Когда некоторые вещи проясняются, общаться становится труднее.
Хотя они с Су Баобао по-прежнему виделись, их отношения уже не были такими теплыми, как раньше, всегда чувствовалась неловкость.
Прошло уже полмесяца с тех пор, как Чэньси не видела Су Баобао. Для нее это было неизбежным сожалением. Она наконец-то встретила близкого по духу друга, но из-за такого человека, как Вэй Цзюньчэ, ее характер изменился. Она чувствовала разочарование, но ничего не могла поделать.
Она провела на Западных Землях уже два месяца.
Таоцзы, хоть и была прилежной и расторопной, все же не была "своей". В ее словах всегда чувствовалась предвзятость к Вэй Цзюньчэ.
Чэньси не винила ее. В конце концов, она была человеком Вэй Цзюньчэ, и в ее верности своему хозяину не было ничего плохого.
В последние дни она все больше скучала по Линси. С тех пор как они неожиданно разлучились на станции Аньян, от маленькой служанки не было никаких вестей. Чэньси не знала, что с ней.
Таоцзы была смышленой девушкой. Увидев печальное лицо Чэньси, она спросила: — Госпожа, у вас что-то на душе?
— Прошло уже два месяца, а от Линси нет никаких вестей, — вздохнула Чэньси. — Я не знаю, жива она или нет.
— Она последовала за мной, когда ей не было и десяти лет. Если бы не она, заботливо служившая мне и рассеивавшая мою тоску, я не знаю, как бы я пережила те дни.
Таоцзы, завидуя Линси, у которой была такая добрая госпожа, еще больше прониклась симпатией к Чэньси. — Госпожа, мне очень жаль. Я никчемная, не могу узнать, где сестра Линси, но…
— Но что?
Таоцзы немного подумала, словно приняв какое-то решение, глубоко вздохнула и медленно произнесла: — На самом деле дело сестры Линси и сложное, и простое.
В резиденции Вэй, кроме Командующего, самый главный — Военный губернатор. Если он не хочет, чтобы вы что-то знали, то, возможно, вы никогда этого не узнаете.
Поэтому, если вы хотите узнать, где сестра Линси, вам нужно спросить об этом напрямую Военного губернатора. Никто другой не осмелится нарушить его приказ.
Чэньси, конечно, прислушалась к словам Таоцзы и долго размышляла. В эти дни она приложила немало усилий, чтобы найти Линси, и Таоцзы тоже помогала, но все было тщетно.
Тогда ей показалось это странным. В этом мире нет стен, которые не пропускают ветер. Даже если ты делаешь все безупречно, всегда остаются какие-то следы.
Теперь, тщательно обдумав, она поняла. Ключ был в том, что Вэй Цзюньчэ просто не хотел, чтобы она знала.
Таоцзы продолжила: — Хотя у Военного губернатора иногда бывает вспыльчивый характер, обычно он очень добр к людям.
К тому же, Военный губернатор так хорошо относится к вам, госпожа. Не говоря уже о поиске человека, даже если бы вы захотели звезду с неба, это не было бы проблемой.
Чэньси горько усмехнулась. Обычно она всячески избегала Вэй Цзюньчэ, а тут ей придется самой идти к нему и позволить ему унизить ее. Однако это был единственный способ узнать, где Линси.
Прежде чем идти к Вэй Цзюньчэ, Чэньси долго и тщательно все обдумывала, прежде чем принять это решение. Однако, когда она подошла к двери, отделявшей ее от него, она засомневалась.
Неужели ей придется отбросить гордость и просить его?
Но если она этого не сделает, что будет с Линси?
Она еще ребенок. Если бы Чэньси не настояла на том, чтобы взять ее с собой, когда уезжала из Цзяннани, возможно, Линси не попала бы в беду. В конце концов, это была ее вина.
Пока она колебалась у двери, появился Заместитель Хэ с подносом.
Подойдя ближе и увидев ее, Заместитель Хэ сначала опешил, затем спросил: — Госпожа Цзян, вы к Военному губернатору?
Именно Заместитель Хэ похитил ее со станции Аньян и привез в резиденцию Вэй, поэтому Чэньси не испытывала к нему особой симпатии. Хотя он был вежлив и выглядел честным, тот день она никак не могла забыть.
Чэньси отступила на два шага, словно защищаясь, и нерешительно ответила: — Я… нет… ничего.
Заместитель Хэ не стал настаивать: — Военный губернатор обычно пьет чай, когда работает. Мне нужно идти, если вам не трудно, не могли бы вы отнести ему чай?
Чэньси взяла поднос, осторожно постучала в дверь. Изнутри раздался низкий мужской голос: — Войдите!
Это был китайский кабинет. На полках из красного сандала стояли книги и антиквариат. На стенах висели каллиграфия Ван Сичжи и У Даоцзы, а также картины известных мастеров.
На столе Вэй Цзюньчэ стояли две фарфоровые вазы с синим узором, письменные принадлежности и несколько западных диковинок.
Он уткнулся в документы и, услышав, что кто-то вошел, даже не поднял головы, только приказал: — Поставь чай.
Чэньси ничего не сказала, поставила поднос на стол, скрестила руки перед собой и, теребя пальцами платок, не могла произнести ни слова.
— Чжундэ, здесь ты больше не нужен, можешь идти!
Чэньси по-прежнему не двигалась, чувствуя одновременно напряжение и страх. Сердце ее, казалось, готово было выпрыгнуть из горла. Она затаила дыхание, несколько раз пытаясь что-то сказать, но не решаясь.
— Почему ты еще не… — Вэй Цзюньчэ заметил, что человек не ушел, и, раздраженно повернув голову, собирался отчитать его, но, увидев, что рядом стоит Чэньси, очень удивился. Его глаза сияли радостью. — Это ты?
— Я встретила Заместителя Хэ у двери, — пробормотала Чэньси. — Он попросил меня отнести чай.
Ее голос был сладким и мягким, с легкой дрожью. Вэй Цзюньчэ почувствовал себя словно омытый весенним бризом, ему стало легко и приятно.
Он взял пустую чашку со стола и, глядя на раскрасневшуюся Чэньси, полушутя сказал: — Видишь, ты уже давно здесь, а моя чашка все еще пуста.
Чэньси прикусила нижнюю губу, сдерживая желание выбежать из комнаты. Она взяла чайник и налила чай в пустую чашку. Горячий пар, словно тонкая дымка, окутал ее лицо, скрывая их друг от друга. Все вокруг стало неясным.
Вэй Цзюньчэ, глядя на изящную руку, занятую у фарфоровой чашки с синим узором, вдруг невольно накрыл ее своей большой ладонью.
Чэньси замерла, а затем попыталась вырвать свою руку.
Но его сила была слишком велика, и она никак не могла освободиться.
— Отпусти! — гневно сказала Чэньси, глядя на Вэй Цзюньчэ. — Если кто-то увидит, я даже прыгнув в Хуанхэ, не отмоюсь.
Вэй Цзюньчэ поглаживал ее нежную, как нефрит, руку, наслаждаясь гладкостью ее кожи, и с усмешкой смотрел на ее раскрасневшееся личико. — Можешь попробовать прыгнуть в Хуанхэ, посмотрим, сможешь ли отмыться.
Эти слова были шуткой, но для Чэньси они прозвучали иначе.
С тех пор как это произошло, она чувствовала себя грязной. Теперь, услышав его слова, она почувствовала, как обида захлестнула ее, и слезы хлынули из глаз.
Вэй Цзюньчэ увидел, как она отвернулась, прикрыв лицо рукой. Ее хрупкие плечи вздрагивали, и он услышал тихие всхлипы. Его сердце сжалось.
Он притянул Чэньси к себе, поднял голову и, глядя на ее красный от слез носик, с баловством улыбнулся: — Ты уже такая большая, а все еще плачешь, как ребенок.
— Даже Сяо Тун, которой всего восемь, знает, что плачут только маленькие дети.
— Ну ладно, не дуйся. Считай, что я сказал глупость, хорошо?
Вэй Цзюньчэ прожил больше двадцати лет, но никогда не унижался, чтобы кого-то уговорить.
В Цинъяне стоило ему только махнуть рукой, как женщины тут же бросались к нему, одна за другой. А она? Всю свою нежность она отдавала другим, а с ним была либо холодна, либо равнодушна.
Но почему-то он увлекся ею, и даже о Цзыянь, страдающей на Северных Землях, он давно не вспоминал.
Только когда Чжундэ доложил ему о состоянии Цзыянь, он понял, что незаметно для себя попал в ловушку.
Поэтому в последние дни он намеренно избегал ее, больше не искал поводов для встреч и целыми днями сидел, уткнувшись в документы.
Кто же знал, что ее внезапный визит мгновенно разрушит стену, которую он только что возвел в своем сердце.
(Нет комментариев)
|
|
|
|