— Я знаю, что я уже не чиста, не нужно мне напоминать, — в ее словах звучала обида. Особенно ей было горько оттого, что человек, который ее унизил, был тем, кто лишил ее чистоты.
Вэй Цзюньчэ смотрел на ее снежно-белое личико, по которому катились слезы. Ее влажные глаза были яркими и ясными, словно грушевое дерево под весенним дождем.
Необъяснимо, но что-то мягкое в его сердце затрепетало. Вэй Цзюньчэ слабо улыбнулся. За этой легкой улыбкой скрывались бессилие и нежная боль. — Ну ладно, не плачь. Я виноват, хорошо? Обещаю, больше никогда так не скажу.
Чэньси не хотела зацикливаться на этом, особенно с Вэй Цзюньчэ. Это было слишком грустно и неловко.
Чэньси вытерла слезы и кивнула, соглашаясь.
Раздражение от разбора документов мгновенно исчезло, как дым. Вэй Цзюньчэ почувствовал необъяснимое облегчение, и даже в его глазах появилась радость. — Ты так и не сказала, зачем пришла? Что-то случилось?
— Когда вы похитили меня на станции Аньян, со мной была маленькая служанка, ее зовут Линси, — сказала Чэньси, глядя на Вэй Цзюньчэ и внимательно наблюдая за выражением его лица. Она думала, как сказать, чтобы тронуть его. — С тех пор как мы разлучились на станции Аньян, я ее больше не видела. Я не знаю, что с ней. Я хотела спросить вас о ее судьбе. Если возможно, я хотела бы ее увидеть.
В этот момент сердце Вэй Цзюньчэ было сладким, как солодовый сахар из детства. Это было теплое счастье.
Сейчас он не только готов был узнать о судьбе маленькой служанки, но и, наверное, не моргнул бы глазом, если бы она попросила его умереть.
Вэй Цзюньчэ вспомнил, что Чжундэ, кажется, упоминал об этом, но тогда он не придал этому значения.
Возможно, из-за вины перед Чэньси он решил проявить милосердие. Но он не знал, что сейчас с той маленькой служанкой.
— Не волнуйся, — сказал он. — Я спрошу у Чжундэ. Если и он не знает, то придется отправить людей на станцию Аньян искать.
Хотя она не получила желаемого ответа, это было максимум, что Вэй Цзюньчэ мог предложить.
Чэньси, конечно, не стала требовать большего. Она кивнула и собралась уходить.
Вэй Цзюньчэ схватил ее за руку, когда она собиралась уйти, крепко сжал ее нежную белую ручку, склонился над ней и невнятно, но так, что Чэньси ясно услышала, произнес: — Не уходи, останься со мной!
Его низкий, немного хриплый голос словно обладал какой-то магией, соблазняя ее. Чэньси должна была оттолкнуть его и уйти, но ее ноги словно налились свинцом, и она не могла сдвинуться с места.
Прошло много времени. За окном уже сияла яркая луна. Ее мягкий свет проникал сквозь окно, окутывая весь кабинет туманным сиянием, словно в нереальном сне, но таком прекрасном.
— Уже поздно, мне пора идти, — нарушила тишину Чэньси.
Вэй Цзюньчэ не отпустил ее. — Видишь, чай остыл, а я хочу пить.
Чэньси хотела предложить ему попросить Заместителя Хэ принести еще чайник, но, подумав, поняла, что если Заместитель Хэ увидит ее так поздно в кабинете Вэй Цзюньчэ, он может подумать что-то не то. В конце концов, мужчине и женщине оставаться наедине в одной комнате всегда вызывало пересуды.
Чэньси задумалась, прикусила губу, на ее лице появилось смущение. — Может, я заварю чай?
Вэй Цзюньчэ ждал именно этих слов. Услышав ее предложение, он тут же согласился: — В кабинете как раз есть новый чайный сервиз.
Чэньси, глядя на тонкую струйку пара из носика чайника, вдруг почувствовала себя растерянной. Эта сцена была так знакома.
В Цзяннани она тоже заваривала чай в кабинете отца. Тогда отец всегда с нежностью смотрел на нее и, улыбаясь, говорил: — Что же я буду делать, когда моя такая хорошая дочка выйдет замуж?
Каждый раз, когда отец так говорил, она капризно отвечала: — Тогда я никогда не выйду замуж и буду каждый день заваривать вам чай.
Прошлое было как вчера, но теперь воспоминания вызывали совсем другие чувства.
Вэй Цзюньчэ, конечно, не знал мыслей Чэньси. Он думал, что она просто смущается, как любая девушка.
— Чай готов?
Его голос был неясным, словно утренний колокол в древнем храме в горах. Чэньси резко очнулась и, обернувшись, посмотрела на него с растерянным видом.
На ней было изысканное темно-зеленое ципао, подчеркивающее ее изящные изгибы. Черные волосы были небрежно собраны в пучок. Ее взгляд был растерянным, словно у невинного заблудившегося олененка.
За ней стоял киноварно-красный книжный шкаф с антиквариатом и старинными книгами, излучающими тусклый красноватый свет.
Рядом стоял старинный чайный сервиз, любимая вещь князя времен династии Цин. Вэй Цзюньчэ потратил немало усилий, чтобы купить его у коллекционера, и всегда хранил в кабинете. Даже старший брат не мог им пользоваться.
Над чайником вился тонкий струйка пара, извиваясь и переплетаясь.
Эта картина словно сошла со страниц старинной книги, а она была красавицей, вышедшей из нее, нереальной и призрачной, как сон.
Вэй Цзюньчэ, глядя на эту сцену, вдруг лишился дара речи. В его сердце поднялась волна чувств, и он вдруг почувствовал желание "завоевать сердце одного человека и не расставаться до старости".
Лунный свет, аромат чая, а рядом красавица — Вэй Цзюньчэ чувствовал себя так уютно и комфортно, как никогда раньше. Он даже разбирал документы вдвое быстрее, чем обычно.
Чэньси прислонилась к окну и слегка приоткрыла его, позволяя лунному свету беспрепятственно проникать внутрь.
Сегодня пятнадцатое число, луна полная, рядом разбросаны редкие звезды.
Большую часть времени на Западных Землях она проводила в полусознательном состоянии, и даже в те редкие дни, когда у нее было хорошее настроение, его всегда омрачали какие-то необъяснимые мысли. Поэтому у нее никогда не было возможности полюбоваться луной на Западных Землях.
Хотя луна над Западными Землями и Цзяннанью была одной и той же, из-за различий в ландшафте она казалась немного другой.
Цзяннань всегда был окутан легкой дымкой, словно рай на земле, мир, не от мира сего. Там луна всегда была нечеткой, размытой, туманной и сказочной, как бесконечно звучащая песня.
А луна на Западных Землях казалась одинокой, высокой и холодной, больше похожей на простую и ясную картину.
Вэй Цзюньчэ, незаметно подошедший сзади, тихо спросил у ее уха: — Что ты смотришь?
— Так увлеченно?
Его дыхание коснулось щеки Чэньси, вызвав легкое покалывание и жар. Чэньси немного отодвинулась, создавая расстояние между ними.
Спустя некоторое время, глядя на высоко висящую луну, она медленно произнесла: — Я впервые вижу луну так ясно.
Вэй Цзюньчэ сначала немного обиделся на ее намеренное отстранение, но ее слова почему-то заинтересовали его. Он подумал, что так, разговаривая, им тоже хорошо, и подхватил разговор: — О?
— Кто же не знает, как выглядит луна? Я впервые слышу такое.
Чэньси вдруг повернула голову и с серьезным видом сказала: — Люди, живущие в Цзяннани, никогда не видели луну ясно.
Вэй Цзюньчэ пристально смотрел на ее милое личико, отвечая невпопад: — Почему ты так говоришь?
Чэньси смутилась от его горячего взгляда, ее щеки покраснели, и она отвернулась, чтобы не смотреть на него. — Потому что в Цзяннани круглый год туман, и даже ночью все туманно.
Словно заразившись от нее, Вэй Цзюньчэ тоже поднял голову и, глядя на яркую луну, тихо спросил: — А луна на Западных Землях красивая?
Чэньси тихо кивнула: — Красивая, только…
Возможно, атмосфера была слишком нежной, и Вэй Цзюньчэ не смог сдержаться. Он обнял ее сзади.
Держа в объятиях теплую, ароматную, как нефрит, женщину, Вэй Цзюньчэ вдруг почувствовал себя растерянным. Он поцеловал ее в щеку и подавленным, низким голосом спросил: — Только что?
Чэньси испугалась, и слезы хлынули из глаз. Она всхлипнула: — Вы обещали не обижать меня, а теперь снова обижаете.
Когда она заплакала, Вэй Цзюньчэ словно очнулся ото сна. Он тут же прекратил свои нелепые действия и, обнимая Чэньси, тихо успокаивал ее: — Не плачь, не плачь. Я виноват, я должен быть проклят.
— Можешь ругать меня, можешь бить. Только не плачь, делай со мной что хочешь.
Чэньси ничего не говорила, только плакала.
От ее слез Вэй Цзюньчэ еще больше растерялся. — Перестань плакать, от твоих слез у меня сердце болит.
— Что случилось? Расскажи мне.
— Я скучаю по дому, по отцу, по всему в Цзяннани, — голос Чэньси был очень тихим, словно его мог унести ветер, но Вэй Цзюньчэ ясно его слышал.
Он крепче обнял ее и, спустя некоторое время, тихо вздохнул: — Западные Земли нехороши? В Западных Землях есть все, что есть в Цзяннани. Скажи, что тебе нравится.
— Возможно, ты никогда не сможешь вернуться в Цзяннань. Останешься здесь навсегда, хорошо?
(Нет комментариев)
|
|
|
|