Глава 2
Чэньси вдруг вспомнила о Линси. После пробуждения она ее больше не видела и не знала, что с ней случилось.
— Девушка, вы не знаете, где та девочка, которая была со мной?
— Я не знаю, — покачала головой девушка. — Заместитель Хэ велел мне хорошо заботиться о вас, а о другом я не смела спрашивать. Меня зовут Ян Тао, но все зовут меня Персик.
— Персик, где я? — спросила Чэньси.
Персик укрыла Чэньси тонким одеялом. — Вы в резиденции Вэй. Здесь живут Командующий Вэй и Военный губернатор, но они постоянно заняты делами в армии и редко бывают дома. Только по праздникам приезжают на несколько дней.
Чэньси прислонилась к кровати, чувствуя слабость во всем теле.
— Персик, ты можешь мне помочь кое в чем?
Персик села на край кровати и, не мигая, внимательно слушала Чэньси. — Я хочу, чтобы ты помогла мне узнать, где Линси. Она примерно твоего возраста, мы вместе приехали из Цзяннани.
Персик немного смутилась, но не хотела разочаровывать Чэньси. После недолгих колебаний она кивнула. — Я постараюсь, но не обещаю, что смогу что-то узнать.
После того как вчера Заместитель Хэ привез эту неизвестную девушку, охрана резиденции была усилена вдвое. Военный губернатор лично предупредил, что вырвет язык тому, кто посмеет распускать слухи.
Персик, хоть и была молода, с детства помогала старшим братьям по хозяйству в резиденции. Госпожа Чжао, заметив ее ловкость и расторопность, взяла ее к себе в служанки. Вчера Персик поручили ухаживать за Чэньси, и девушка сразу почувствовала к ней необъяснимую симпатию. Поэтому она была готова помочь, чем сможет.
Чэньси была тронута добротой Персика. С трудом сняв с запястья нефритовый браслет, она протянула его девушке. — Персик, я не знаю, как тебя отблагодарить. Пожалуйста, прими этот небольшой подарок.
Персик, увидев насыщенный зеленый цвет камня, поняла, насколько он ценен, и отказалась его брать. Но Чэньси настояла: — Возьми, Персик. Ты с Линси ровесницы, вы обе как младшие сестры для меня. Мне еще понадобится твоя помощь, и я буду чувствовать себя неловко, если ты не примешь этот подарок.
Персик неохотно взяла браслет. Заметив бледность Чэньси, она с беспокойством сказала: — У вас неважный вид. Я принесу вам куриного бульона.
Было утро, только что закончилось время завтрака, поэтому на кухне было не слишком много работы. Персик быстро сварила бульон и принесла его Чэньси в белой фарфоровой чаше.
Чэньси не чувствовала вкуса бульона, но густая жидкость в изящной чаше выглядела аппетитно. Видимо, из-за того, что она ничего не ела целый день, Чэньси выпила две чаши и почувствовала, что наелась.
Персик немного посидела с ней, рассказывая о жизни в резиденции Вэй.
Чэньси, переживая за Линси и отца, слушала невнимательно. Она не собиралась задерживаться здесь надолго.
Пока Чэньси не понимала, зачем Хуайская армия ее похитила, но, вне зависимости от того, направлены ли их действия против ее отца или Сяо Цзибэя, рано или поздно они ею воспользуются.
Чэньси снова задремала. Проснувшись, она почувствовала сухость в горле.
— Попейте чаю, — Персик протянула ей чашку.
Теплый чай приятно освежил горло. — Спасибо, Персик, — Чэньси слабо улыбнулась. — Который час?
— Уже начало второго, — ответила Персик, поставив чашку на стол.
Сердце Чэньси сжалось. В это время в Хуаяне, наверное, уже вовсю идет празднование: улицы украшены, звучат гонги и барабаны, взрываются петарды, знатные семьи Северных Земель собрались, чтобы поздравить жениха и невесту. Какое это должно быть великолепное зрелище!
А сейчас, когда невеста пропала, Сяо Цзибэй не только потерял лицо, но и стал посмешищем для других военачальников. Молодой маршал Северных Земель в день своей свадьбы стал брошенным женихом — это настоящая катастрофа.
Впрочем, Западные Земли от этого тоже ничего не выиграют. Ее брак с Сяо Цзибэем был союзом ради выгоды для обоих регионов. Они даже ни разу не встречались, не говоря уже о каких-либо чувствах.
Если она пропала, найдется много других военачальников, желающих породниться с Сяо Цзибэем, так что Северные Земли ничего не потеряют. А вот Цзяннань, лишившись поддержки Северных Земель, окажется в трудном положении. Но Цзяннань и Западные Земли всегда мирно сосуществовали и не имели конфликтов интересов, поэтому от поражения Цзяннани Западные Земли ничего не получат.
Получается, что ее похищение — бессмысленное действие.
Персик помогла Чэньси подойти к туалетному столику и, расчесывая ей волосы, восхищенно сказала: — Госпожа, у вас такие красивые волосы — длинные и черные.
Чэньси промолчала и открыла окно.
Эта сцена напомнила ей строки из стихотворения: «У маленького окна, прихорашиваясь…»
За окном колыхались зеленые бамбуковые стебли, вдоль дорожек из гранитной крошки росли диковинные цветы и травы. Внизу виднелись искусственные горы, камни, пруд с фонтаном.
В воздухе витал аромат влажной земли, из рощи доносилось пение птиц.
Настроение Чэньси немного улучшилось. — Персик, есть новости о Линси?
— Простите, госпожа, я ничего не узнала, — вздохнула Персик.
— Ты не виновата, — Чэньси повернулась и ободряюще сжала руку девушки. — Возможно, они оставили Линси в поезде. Главное, чтобы с ней все было хорошо, а где она — неважно.
В этот момент снаружи послышались шаги.
Чэньси напряглась. Это был звук военных сапог по каменной дорожке, он становился все ближе.
Персик тоже услышала шаги и, увидев, как побледнела Чэньси, почувствовала неладное. — Идет Военный губернатор.
Чэньси затаила дыхание. Она услышала, как охрана отдает честь, затем дверь открылась, и в комнату, заслоняя собой свет, вошел высокий мужчина в военной форме. Металлические пуговицы на его мундире сверкали холодным блеском.
Сквозь приоткрытое окно из красного сандала струился свет. Чэньси в ярко-красном свадебном платье сидела у окна, а зелень бамбука и ив служила ей фоном. Ее черные волосы развевались, длинный подол платья расстилался по полу, словно алая заря, и этот образ поразил Вэй Цзюньчэ.
Он снял кобуру и белые перчатки, повернулся к охране и что-то коротко сказал. Солдаты взяли его вещи и закрыли за собой дверь.
Затем Вэй Цзюньчэ взглянул на растерянную Персик и махнул рукой. — Ты можешь идти. Стой за дверью, я позову, если понадобится.
Персик хотела выйти, но Чэньси схватила ее за рукав, безмолвно умоляя остаться.
Персик посмотрела на нахмурившегося Вэй Цзюньчэ, затем сжала руку Чэньси, выражая свое сожаление и беспомощность.
Чэньси отпустила ее. Дверь открылась и закрылась. Персик вышла.
Все звуки стихли. Внезапно чья-то рука грубо подняла ее лицо за подбородок.
В ясных глазах Чэньси, словно в озерной глади, отражались звезды, затуманенные слезами.
Вэй Цзюньчэ почувствовал внезапный прилив незнакомого возбуждения. Возможно, он немного перебрал на банкете, но это не помешает ему сделать то, что он задумал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|