В последние дни в армии не было больших дел, и Вэй Цзюньчэ чувствовал себя немного свободнее. В свободное время он с Молодым господином Ху и другими друзьями посещал оперные театры, слушал песенки или развлекался в «Белом Дворце».
В резиденцию Командующего он с тех пор не возвращался. Время от времени невестка присылала ему еду и вещи, и посыльные всегда упоминали Северную Беседку. Когда он пытался расспросить подробнее, они говорили, что ничего не знают. Вероятно, это была идея невестки, чтобы заставить его извиниться.
Его это не беспокоило. Девушка была в его резиденции, куда ей деваться? Он решил оставить ее на некоторое время, и тогда еще неизвестно, кто кого будет умолять.
Думая об этом, Вэй Цзюньчэ почувствовал необъяснимое улучшение настроения и даже начал напевать песенку вместе с Сунь Лисицей.
Молодой господин Ху чуть не выронил челюсть. — Ого, сегодня солнце взошло на западе? Господин Вэй, вы тоже стали пошлым?
Вэй Цзюньчэ схватил хлыст, делая вид, что хочет его ударить. Молодой господин Ху увернулся, развернув лошадь, и, смеясь, сказал: — Неужели у вас появилась новая возлюбленная?
Вэй Цзюньчэ фыркнул. — Какая новая, какая старая? Не говори глупостей, не порти мне репутацию.
Молодой господин Ху притворился непонимающим. — У вас, господин Вэй, еще есть что портить в репутации?
Сунь Лисица рассмеялся и подхватил: — Ху прав. Кто в Цинъяне не знает о ваших любовных похождениях, господин Вэй? Сейчас думать о репутации уже поздно, не так ли?
Вэй Цзюньчэ проигнорировал их шутки. — Почему Тяньлиня еще нет?
Молодой господин Ху постукивал хлыстом по шпорам. — Этот парень пригласил нас на Восточный пригородный манеж, а сам не пришел. Как это понимать?
— Смотрите… — Сунь Лисица, сидя на лошади, вытянул шею, указывая вдаль.
Вэй Цзюньчэ и Молодой господин Ху посмотрели в указанном направлении и увидели мужчину на лошади, стоящего рядом с двумя девушками. Они, казалось, весело разговаривали. Девушка, похожая на молодую госпожу, прикрывала рот рукой от смеха, а мужчина на лошади выглядел одухотворенным.
— Эй, это же Тяньлинь? — Молодой господин Ху указал на мужчину в темно-коричневом костюме для верховой езды. — Оказывается, он приехал давно, а мы тут ждали! Несправедливо!
Сунь Лисица с непонятной улыбкой остановил Вэй Цзюньчэ, который собирался подъехать. — Эх… Если ты сейчас подойдешь, то испортишь им все веселье.
Вэй Цзюньчэ натянул поводья и не поехал вперед, но не отводил глаз от двоих.
Они разговаривали и смеялись какое-то время. Затем Дун Тяньлинь ловко спрыгнул с лошади, взял ее под уздцы и снова заговорил с девушкой.
Девушка долго колебалась, но в конце концов поддалась искушению и с помощью Дун Тяньлиня села на лошадь.
Она осторожно сидела в седле, держась за поводья, и не торопилась, позволяя лошади медленно двигаться шаг за шагом.
Пройдя небольшое расстояние, она, казалось, почувствовала себя увереннее и даже немного потеряла бдительность. Неосторожно она сжала ноги, ударив лошадь по бокам.
Не успела она опомниться, как лошадь, словно стрела из лука, рванула вперед.
Она испуганно натянула поводья и закричала о помощи.
Дун Тяньлинь в отчаянии топтался на месте. У него была только одна лошадь. Знал бы он, что так получится, не стал бы уговаривать девушку кататься. Если бы с ней что-то случилось, как бы он объяснился?
Лошадь мчалась во весь опор, набирая скорость. Чэньси едва держалась в седле и вот-вот должна была упасть.
Она почувствовала, как сердце замирает, закрыла глаза, ожидая падения.
В этот момент пронесся сильный ветер. Она почувствовала, как мир перевернулся, а когда открыла глаза, оказалась в чьих-то объятиях. Подняв голову, она увидела Вэй Цзюньчэ.
Чэньси, рассерженная и смущенная, изо всех сил вырывалась. — Отпусти меня…
Ее усилия были для Вэй Цзюньчэ как комариный укус, он не чувствовал боли, лишь мягкость.
Вэй Цзюньчэ крепче обнял ее и, глядя на нее сверху вниз, с усмешкой сказал: — Если ты будешь дергаться, то действительно упадешь.
Краем глаза взглянув на движущуюся землю, Чэньси, все еще дрожащая от страха, опустила веки и перестала сопротивляться.
Вэй Цзюньчэ, видя, как она, только что похожая на маленькую пантеру, теперь стала тихой, как кролик, невольно улыбнулся.
На самом деле он узнал ее еще до того, как она села на лошадь, но удивился, почему невестка позволила ей выйти.
А затем, увидев, как она весело разговаривает с Тяньлинем, он почувствовал себя неловко.
Если бы Сунь Лисица его не остановил, он бы подошел и послушал, о чем они говорят.
Они ехали на одной лошади, медленно возвращаясь. Вэй Цзюньчэ, видя, как она молча кусает губы, захотел ее подразнить. — Как ты здесь оказалась? Сбежала?
— … — Чэньси молчала, желая, чтобы этот путь был короче, еще короче.
Она молчала, но Вэй Цзюньчэ не сердился. У него был способ заставить ее заговорить. — Мои слуги в резиденции совсем обленились, даже за одним человеком уследить не могут. Завтра же прикажу Заместителю Хэ расстрелять этих бесполезных слуг.
Услышав это, Чэньси испугалась, боясь навредить невинным, и поспешно объяснила: — Это не их вина, госпожа разрешила мне выйти.
— О… — Вэй Цзюньчэ самодовольно улыбнулся. — Раз невестка разрешила, значит, это не имеет отношения к другим.
— Угу…
— Никогда не ездила верхом?
Чэньси, боясь разозлить его и навредить другим, неохотно ответила: — Угу…
— Странно. Командующий Цзян — из военной семьи. Его дети, даже если не очень хорошо владеют верховой ездой, должны уметь ездить! — Вэй Цзюньчэ вдруг пришла в голову идея. — Если хочешь научиться, я могу начать учить тебя завтра. Мое мастерство верховой езды известно во всем Цинъяне.
Она совсем не хотела учиться у него верховой езде. Чэньси поспешно покачала головой. — Нет, не нужно. Я не хочу учиться верховой езде, просто мне было скучно, и я вышла погулять.
Вэй Цзюньчэ немного разочаровался, но раз она не хотела учиться, ему пришлось смириться.
Короткий путь наконец закончился. Вэй Цзюньчэ первым спрыгнул с лошади, а затем помог ей спуститься.
Дун Тяньлинь и остальные подъехали. Увидев, что с ней все в порядке, они вздохнули с облегчением.
— Хорошо, что господин Вэй так быстро среагировал, иначе последствия были бы ужасными, — Дун Тяньлинь, только подумав об этом, почувствовал себя виноватым. — Это моя вина, я не должен был уговаривать вас кататься.
Чэньси успокоилась и, слегка покачав головой, сказала: — Это не ваша вина, я сама переоценила свои силы. Хорошо, что все обошлось. Господин Дун, вам не стоит винить себя.
Вэй Цзюньчэ отвел лошадь в сторону и, вернувшись, услышал их разговор. — Ты отделалась легким испугом, но даже не сказала спасибо?
Чэньси не хотела отвечать, но, подумав, поняла, что в тот критический момент, если бы не его помощь, ее бы уже не было в живых.
Нехотя, она все же поблагодарила его: — Спасибо за спасение.
В этот момент подошли Сунь Лисица и Молодой господин Ху. Сунь Лисица внимательно разглядывал Чэньси и сказал: — Действительно очаровательная девушка. Неудивительно, что господин Дун нарушил свое обещание.
Вспомнив, что он обещал встретиться с ними раньше, Дун Тяньлинь смутился. — Это моя вина, я прошу у вас прощения, братья.
Это была просто шутка, и никто не придавал значения формальностям.
Молодой господин Ху, указывая на Чэньси, поддразнил Вэй Цзюньчэ: — Господин Вэй, когда это в вашей резиденции появилась такая красавица? Почему я об этом не знал?
Вэй Цзюньчэ, конечно, не стал раскрывать ее личность, лишь небрежно сказал: — О… Это дальняя кузина моей невестки, временно проживает в резиденции Командующего.
Чэньси, опасаясь, что они начнут расспрашивать, поспешно попрощалась: — Я слишком долго отсутствовала, госпожа будет волноваться. Прошу прощения.
Таоцзы помогла Чэньси уйти. Дун Тяньлинь, казалось, не хотел расставаться. Он несколько раз пытался что-то сказать, но так и не решился. Даже когда они ушли далеко, он все еще пристально смотрел в их сторону.
(Нет комментариев)
|
|
|
|