Извинения (Часть 1)

Извинения

Линь Шэншэн сидела на земле, приходя в себя. Когда она успокоилась, то заметила, что верхняя одежда второго молодого господина Чжао помялась в ее руках и намокла.

— Простите меня, второй сын Чжао, я куплю вам новую, — сказала она с виноватым видом.

Чжао Уи провел пальцами по складкам на одежде и ответил: — Не нужно.

— Да, пожалуй, лучше нам не видеться, — быстро согласилась Линь Шэншэн. Сейчас в Шанду Чэн она была как чума.

Кто захочет встречаться с источником бед?

— Тогда мы возвращаемся?

Чжао Уи кивнул.

Линь Шэншэн приехала на арендованной повозке, но у чайного дома стояла только лошадь Гу Юаня.

В пригороде было мало людей, не говоря уже о повозках, поэтому им пришлось идти пешком.

Путь пешком, конечно, был небыстрым. Когда они вернулись в город, прошло два часа, и уже стемнело.

Они какое-то время шли вместе, а потом расстались. Линь Шэншэн вдруг вспомнила, что отец будет ее расспрашивать, а она ничего не узнала и отец ей точно не поверит.

Линь Шэншэн развернулась и побежала обратно. Ей нужно было хотя бы узнать дату рождения господина Чжао.

Сгущались сумерки, узкие переулки постепенно погружались во тьму.

Вскоре после того, как Линь Шэншэн и Чжао Уи расстались, за ним увязались. Пять здоровяков с мешками и дубинками в руках приближались к Чжао Уи.

Чжао Уи стоял в сумерках, такой же холодный и отстраненный, как и днем.

Но сейчас он был похож на бога смерти. Один его вид внушал страх, он не скрывал своей жажды убийства.

— Посмел игнорировать молодого маркиза! Сейчас мы тебя проучим! Вперед!

Сказав это, пятеро громил бросились на Чжао Уи.

Обычно от такого избиения невозможно увернуться, но громилы сделали всего несколько шагов, как перед ними мелькнула тень — Чжао Уи оказался прямо перед ними.

Чжао Уи двигался так быстро, что за ним невозможно было уследить. Как только он остановился, раздался голос Линь Шэншэн:

— Второй сын Чжао, постойте!

Когда Линь Шэншэн подбежала к Чжао Уи, тот глухо застонал, получив сильный удар дубинкой.

Линь Шэншэн быстро оглядела нападавших. Она была в ярости и тревоге. Одного из них она видела раньше — это был человек из поместья Хоу.

Линь Шэншэн бросилась вперед. Чжао Уи, потеряв весь свой боевой настрой, без сопротивления принимал удары.

Линь Шэншэн достала из-за пазухи петарды, зажгла их огнивом и бросила в громил.

Петарды были довольно мощными. Хотя они и не ранили нападавших, но отбросили их на приличное расстояние.

Линь Шэншэн воспользовалась моментом, подхватила Чжао Уи и, как и днем, заслонила его собой.

Она достала еще петарды и, угрожающе размахивая ими, крикнула:

— Уйдете или нет?

Громилы переглянулись и, усмехнувшись, снова двинулись на них.

Линь Шэншэн бросала петарды одну за другой, но ни одна не попала в цель. Когда петарды закончились, громилы подошли вплотную.

Дубинка вот-вот должна была обрушиться на Линь Шэншэн, но Чжао Уи резко развернулся и закрыл ее собой.

Чжао Уи был высоким, и Линь Шэншэн, оказавшись у него на руках, даже не могла высунуть голову.

Она слышала только глухие стоны Чжао Уи. Она пыталась вырваться, чтобы что-то сделать, но Чжао Уи, казалось, вложил все свои силы в то, чтобы крепко ее держать.

Видя, что Чжао Уи не сопротивляется, пятеро нападавших стали бить сильнее.

Только когда Чжао Уи обмяк в ее руках, громилы прекратили избиение.

Затем им обоим надели на головы мешки. Когда они снова открыли глаза, они оказались в запертой комнате.

Ее одежда была разорвана в клочья. Она посмотрела на Чжао Уи — его одежда тоже.

Даже зная, что между ними ничего не произошло, Линь Шэншэн понимала, что если их увидят в таком виде, оправдаться будет невозможно.

Линь Шэншэн была потрясена. Она не ожидала, что окажется в такой ситуации, когда ее репутация будет запятнана.

Конечно, она знала, что это ловушка Гу Юаня, но никак не ожидала, что он прибегнет к такому подлому приему.

Она осмотрела раны Чжао Уи. Все его тело было покрыто синяками и ссадинами, в уголке губ запеклась кровь.

Линь Шэншэн осторожно вытерла кровь, подняла Чжао Уи с пола и прислонила к стене.

Она в отчаянии стучала в дверь и звала на помощь, но никто не откликался.

В это время в поместье Хоу Гу Юань сметал со стола все чашки.

— Кучка идиотов! Если репутация Линь Шэншэн будет запятнана, как я на ней женюсь?

— Я велел вам проучить его, а не делать глупости! Чья это была идея?

Пятеро громил стояли на коленях. Предводитель раздумывал, стоит ли докладывать маркизу о странном поведении того молодого человека.

Но, встретившись взглядом с разъяренным Гу Юанем, он получил еще один пинок.

Громила решил держать язык за зубами. Лучше промолчать.

***

На следующий день Линь Шэншэн и Чжао Уи были обнаружены вместе.

Когда отец Линь Шэншэн спросил ее об этом, она смело заявила:

— Отец, я возьму на себя ответственность! — А затем тихо добавила: — Только вот неизвестно, согласится ли второй сын Чжао.

Линь Чжай так разозлился, что у него даже усы задрожали. Он ударил Линь Шэншэн палкой по ягодицам:

— Разве я так тебя воспитывал?

Линь Шэншэн не могла рассказать правду. Она лишь чувствовала, что у Чжао Уи жар, и хотела помочь ему сбить температуру. Кто бы в это поверил?

Если бы она сама не была участницей событий, она бы сама не поверила.

Линь Чжай, прихватив с собой Линь Шэншэн, отправился в поместье Чжао, чтобы принести извинения. Под насмешливые взгляды прохожих, он получил решительный от ворот поворот.

Линь Шэншэн стояла на холодном ветру с коробкой пирожных из магазина Юй Цзи и слушала нотации отца.

— Нельзя злоупотреблять чужой добротой. То, что я сделал, было неправильно. Но ты... твоя бабушка... Эх, что мне с тобой делать!

За несколько дней Линь Чжай из-за Линь Шэншэн стал знаменитостью среди чиновников.

Коллеги подшучивали над ним, и Линь Чжай готов был сквозь землю провалиться.

— Отец, о какой доброте ты говоришь?

Линь Чжай запнулся:

— Ну... на государственной службе часто бывают случаи, когда можно кому-то помочь без особых усилий!

Линь Шэншэн сделала вид, что поняла.

— Давай сменим тему! — Линь Чжай щелкнул Линь Шэншэн по лбу. — Я зря тебя учил, что ли? Забыла про стыд и совесть?

Линь Шэншэн обиженно сказала:

— Отец, я не нарочно. Меня подставили.

Затем Линь Шэншэн рассказала все, что произошло на смотринах, умолчав о том, что узнала одного из людей поместья Хоу.

Линь Чжай немного подумал, но ничего не сказал.

Едва они вернулись домой, как из поместья Чжао прискакал гонец с письмом.

Слуга передал Линь Чжаю письмо с надписью «Уважаемому благодетелю». Линь Чжай, стоя у ворот, вскрыл конверт и прочитал письмо.

Линь Шэншэн с любопытством спросила, что там написано.

Линь Чжай недовольно ответил:

— А что там еще может быть написано? Репутация второго сына Чжао пострадала из-за тебя. О чем еще может идти речь?

Линь Шэншэн опустила голову и промолчала. Она услышала, как Линь Чжай направился в дом и позвал управляющего.

— Выбери хорошие лавки и дома, найди документы на землю и принеси мне. А еще найди тот чай, что привезли в прошлом году из Хучжоу. Второй сын Чжао сильно пострадал, купи целебной мази от ран у доктора Цюй на улице Чжун Шэнь Цзе...

Линь Шэншэн последовала за отцом, наблюдая за его приготовлениями.

Старая госпожа Линь была слаба, и свадьба для отвода беды была необходима. Линь Чжай действительно прислушался к словам Линь Шэншэн и всерьез задумался о Гу Юане. Поэтому он нашел учителя, чтобы тот рассчитал ближайшие благоприятные дни, чтобы не откладывать дело в долгий ящик.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение