Глава десятая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Двенадцатый день двенадцатого лунного месяца, Час Тигра.

На четвёртом этаже «Павильона Удовых Ароматов» семьи Ся в городе Цзинчжоу Лю Цинфэй сидел в чёрном халате, его длинные волосы были собраны повязкой и лежали на плече.

При свете свечи он отложил кисть, свернул только что написанную бумагу и засунул её в тонкую бамбуковую трубочку рядом с подсвечником, после чего привязал трубочку к воркующему белому голубю.

Закончив, он нежно погладил голубя по голове и со смехом сказал: — Да Мао, доставь это письмо маленькому Ло-Ло. Ты ведь знаешь, что в углу его комнаты на марлевом окне есть маленькая дырочка, которую я проткнул? Проклюй бумагу там и залети внутрь.

Помолчав, он взял немного гречихи и покормил голубя по имени Да Мао, продолжая инструктировать: — Если он всё ещё спит, ты помнишь, как я учил тебя его будить?

Да Мао слегка склонил голову и громко ворковал, словно говоря хозяину, что он всё помнит.

Лю Цинфэй похлопал его по маленькой головке и с улыбкой сказал: — Да Мао такой умница. — Затем он поторопил голубя отправляться с письмом.

Глядя на удаляющуюся фигуру Да Мао, Лю Цинфэй сидел на подоконнике, свесив ноги наружу. Луна уже исчезла из виду, но на востоке медленно появлялся слабый свет.

Вскоре сзади появилась тёмная тень.

— Глава Павильона, из Зала Призрачной Тени пришло сообщение: Шангуань Фэн несколько дней назад созвал управляющих торговыми фирмами из всех крупных городов, чтобы обсудить сбор средств. В тайне он успешно заключил соглашение с Залом Неба и Земли, и теперь они официально сотрудничают.

В мире боевых искусств существовали Три Усадьбы, Три Зала и Четыре Дворца: Усадьба Яркой Луны, Усадьба Лотоса, Усадьба Июня, Дворец Известных Личностей, Дворец Священной Луны и Зал Верности и Праведности были известными праведными фракциями; Небесный Лазурный Дворец и Зал Неба и Земли были как праведными, так и злыми, причём в последние годы Небесный Лазурный Дворец постепенно исчез из виду, редко появляясь в мире боевых искусств; а оставшиеся Зал Лунного Орла и Дворец Прекрасных Облаков считались злыми фракциями, презираемыми праведными, хотя среди них было немало сильных мастеров, но их действия были странными, а боевые искусства — тёмными и злыми.

Мелкие банды и секты в мире боевых искусств возглавлялись этими крупными фракциями, так что можно сказать, что мир боевых искусств уже представлял собой триединую силу.

Лю Цинфэй слегка склонил голову: — О? — произнёс он, а затем долго молчал. Стоявший рядом человек в чёрном не смел произнести ни звука, лишь молча сохранял прежнюю позу, ожидая приказа хозяина.

Спустя долгое время Лю Цинфэй закрыл глаза и сказал: — Прикажи Залу Призрачной Тени полностью подчиняться приказам Главы семьи Ся. И передай приказ: если Главе семьи Ся понадобится помощь, Павильон Кровавой Тени окажет полное содействие.

— Есть. — Человек в чёрном, получив приказ, почтительно поклонился и исчез.

Из-за окна доносилось стрекотание неизвестных мелких насекомых, что ещё больше подчёркивало окружающую тишину.

Лю Цинфэй играл пожелтевшим сухим листом, который принёс ему холодный ветер, и пробормотал: — Теперь чиновники, торговцы и мастера боевых искусств в сговоре, как интересно. — Сказав это, он изогнул губы в улыбке, покоряющей мир: — Шангуань Ванъэр, знаешь ли ты, что вот-вот ступишь в бездонную пропасть…

Сухой лист был нежно сжат в правой руке Лю Цинфэя, а когда он раскрыл ладонь, холодный ветер унёс с неё серо-чёрный пепел.

*******************

Полдень.

По официальной дороге размеренно двигалась повозка. Кучер умело управлял двумя крепкими белыми лошадьми. Снаружи повозка была украшена изысканными красными шёлковыми занавесками, а на четырёх углах были установлены колокольчики для повозки, которые издавали мелодичный звон, соответствующий неспешной скорости.

Внутри повозки Сяо Цуй старательно готовила закуски и заваривала ароматный чай для своей госпожи, её нежные ручки усердно трудились.

Лин полулежала на мягкой кушетке в повозке, прищурив красивые глаза и отдыхая.

Люхо спокойно спал на тонком матрасе рядом с ней, сладко посапывая. Хотя он не был животным, впадающим в спячку, он всегда лениво спал в эту зимнюю пору.

— Госпожа, если вам что-то понадобится, просто скажите, не стесняйтесь! — Внезапно раздался ясный и прямой мужской голос сбоку.

Сяо Цуй повернула голову, взглянула на пятнадцатилетнего юношу, сидевшего напротив неё, и, помешивая чай, мягко сказала: — Госпожа сама скажет, если что-то понадобится, тебе не нужно так торопиться. К тому же, госпожа сказала, что тебе не нужно использовать почтительные обращения к ней, ей это не нравится.

Юноша смущённо посмотрел на Сяо Цуй и неловко кашлянул: — Про… простите.

Сяо Цуй подняла своё изящное личико, обнажив два милых клычка: — Старший брат Линь, тебе не нужно извиняться передо мной. Хотя ты уже пять раз задавал этот вопрос за эти два дня, я не обижаюсь.

Лин слегка приподняла ресницы, лениво взглянула на двух подростков, которые глупо улыбались друг другу, и вдруг почувствовала, что её настроение необъяснимо улучшилось. Она очень, очень давно не видела таких чистых душой детей.

Когда-то, проезжая через маленький городок, она случайно встретила юношу, который продавал себя, чтобы похоронить мать. Он благоговейно и прямо стоял на коленях, позволяя прохожим сплетничать о нём, а на его лице была печаль и нежелание расставаться с покойной матерью.

Считая его сыном-филиалом, и поскольку Сяо Цуй всё время плакала и называла его несчастным, Лин дала ему немного серебра, чтобы он похоронил мать.

Но этот упрямый юноша, закончив похороны матери, помчался догонять Лин, которая уже запаслась сухим пайком и собиралась уезжать. Он встал перед ней на колени и поклялся в вечной верности.

Лин слегка приподняла бровь и приняла этого простодушного юношу по имени Линь Цзин.

Пока несколько человек в повозке погружались в эту слегка спокойную и тёплую атмосферу, снаружи повозки постепенно послышался звон колокольчиков для повозки, а затем — стук копыт по земле.

Лин немедленно вышла из задумчивости, её красивые глаза полностью открылись с некоторой осторожностью.

Она приподняла уголок занавески и выглянула наружу, как раз вовремя, чтобы увидеть роскошную повозку, запряжённую восемью лошадьми, проезжающую мимо. В тот момент, когда она проезжала, она даже заметила пару тёмных, ясных глаз, пристально смотрящих на окно этой повозки, встретившись с холодным взглядом Лин.

Затем повозка продолжила движение с прежней, слегка увеличенной скоростью, и, стуча копытами, удалилась от повозки Лин и её спутников.

— Госпожа, та повозка только что была такой роскошной! — Увидев через приподнятый уголок занавески повозку, которая была более чем в два раза длиннее обычной, Сяо Цуй была полна любопытства, и её работа по завариванию чая остановилась. — Какой же знатный человек путешествует?

Лин изменила позу, повернулась и села по-турецки в повозке, взяла из рук Сяо Цуй чайник и заварила себе чашку горячего ароматного чая, ответив: — Императорская семья.

— Что?! — Сяо Цуй и Линь Цзин удивлённо вскрикнули, их рты открылись в форме буквы «О» от изумления.

Не обращая внимания на их изумление, Лин взяла фарфоровую чашку и, вдыхая пар, залпом выпила ароматный чай, слегка соблазнительно облизав алые губы, и сказала: — Модель повозки роскошнее, чем у обычной, не говоря уже о шёлковых занавесках, украшающих кузов. Только императорская или знатная семья может позволить себе такую роскошь. — Помолчав, она холодно усмехнулась: — К тому же, какие знатные люди выезжают с вооружёнными мечами стражниками?

— Госпожа, вы видели стражников внутри повозки? — Сяо Цуй склонила голову и смиренно спросила. Она лишь мельком увидела, что в той повозке кто-то сидит, но кроме кучера спереди, она не видела никаких стражников.

Лин тихо фыркнула, взяла бамбуковыми палочками пирожное с османтусом и откусила кусочек, с довольным выражением лица терпеливо и просто объяснила: — Только что я смутно видела, как в просторной повозке от косых солнечных лучей сверкали несколько ярких бликов. Только обнажённые мечи могут так отражать свет. И только члены императорской семьи так осторожны, когда выезжают. Если бы это была обычная богатая семья, стражники сидели бы снаружи повозки. — Многолетняя карьера убийцы отточила её остроту наблюдения. Малейшее изменение в окружающей среде могло разрушить весь план. Если бы она потеряла даже эту остроту, она была бы недостойна звания убийцы.

В этот момент кучер спереди внезапно крикнул в повозку: — Госпожа, город Тай впереди, уже виден городской ворота!

Услышав это, Лин бесцеремонно откинула занавеску, высунула голову и выглянула наружу. Действительно, примерно в тысяче метрах впереди возвышалась городская стена, немного ниже, чем в столице, а у городских ворот сновали люди со всех сторон.

Вскоре повозка въехала в город Тай.

Время встречи с так называемым главой Зала Неба и Земли было назначено на вечер. Видя, что ещё рано, Лин приказала кучеру сначала отправиться в гостиницу, а сама с двумя слугами вышла из повозки, чтобы прогуляться.

Подойдя к чистому озеру, Сяо Цуй вдруг удивлённо вскрикнула: — Госпожа, посмотрите!

Проследив за её пальцем, Лин увидела роскошную повозку, запряжённую восемью лошадьми, которая остановилась перед элегантной гостиницей у озера. На вывеске гостиницы висела деревянная табличка с иероглифом «Ся» — это была гостиница семьи Ся.

На лице Лин не было никаких особых эмоций, она лишь равнодушно сказала: — Не лезьте не в своё дело. Я взяла вас с собой только для того, чтобы дать вам возможность подышать свежим воздухом, не навлекайте на меня неприятностей. — Она была дочерью торговца и убийцей. Если бы она ещё и запуталась в отношениях с императорской семьёй, её жизнь не была бы спокойной.

Первое правило убийцы: не завязывать слишком много личных связей.

Неизвестно, было ли это намеренным вмешательством небес, или из-за громкого возгласа Сяо Цуй, но из-за повозки внезапно вышел высокий мужчина в чёрном халате. Его лицо было красивым, нос — прямым, а пара тёмных глаз пристально смотрела на Лин.

На его плотном халате был вышит извивающийся дракон, инкрустированный золотыми нитями, а на поясе висел изящный зелёный нефрит.

Лин слегка нахмурила брови, повернулась и приготовилась быстро уйти отсюда. Интуиция подсказывала ей, что если она вступит в контакт с этим человеком, ничего хорошего не произойдёт.

Мужчина, похоже, тоже заметил, что Лин собирается уходить, и внезапно быстрым шагом направился в её сторону, властно спросив: — Эта госпожа только что на официальной дороге, недалеко от города Тай, приподняла занавеску и видела меня?

Лин, не оборачиваясь, холодно ответила: — Нет. — И, высоко подняв голову, приготовилась уйти. Но неожиданно Линь Цзин, почесав затылок, глупо вставил: — Госпожа, вы ведь действительно только что приподняли занавеску и смотрели на ту повозку…

Едва он закончил говорить, как Лин, с застывшим прекрасным лицом, полным безмолвного недовольства, повернула голову и посмотрела на Линь Цзина, напугав его до крика: — А! — Затем он с испуганным лицом отступил назад и пробормотал: — Я… я что-то не то сказал?

Стоявшая рядом Сяо Цуй тоже с изумлённым видом посмотрела на безмозглого Линь Цзина. Спокойная, как она была, увидев ледяное выражение лица своей госпожи, она невольно сильно наступила Линь Цзину на ногу, заставив его болезненно вскрикнуть.

Мужчина, увидев эту сцену, тихо рассмеялся, его взгляд ни на мгновение не отрывался от холодного и прекрасного лица Лин: — Я Лун Хаоюань. Могу ли я узнать ваше прекрасное имя, госпожа?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение