Глава первая (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Эта нефритовая шпилька была одним из немногих оставшихся предметов от матери Шангуань Ваньэр. Долгие годы она берегла её как сокровище, никому не позволяя прикасаться.

Вновь взглянув в бронзовое зеркало, она увидела, что в отражении появилась некая одухотворенность, а в её мягком облике проскользнуло спокойствие. Она выдохнула облачко белого пара, и зеркало тут же затуманилось...

Стоял зимний день, холодный ветер по-прежнему дул, и Столица уже полностью погрузилась в объятия зимы.

— Кхе-кхе-кхе...

Из уютной комнаты в Дворе Удового Аромата доносились приступы женского кашля, сопровождаемые тихим шелестом восточного ветра снаружи, что придавало всему некую нотку уныния.

— Барышня, горькое лекарство полезно, выпейте остаток.

Сяо Цуй с болью в сердце погладила Шангуань Ваньэр по спине. Хотя она знала, насколько горько это лекарство, господин Лекарь Ван сказал, что барышня не только простудилась, но и страдала от слабости и внутреннего холода, и если она не примет лекарство, её состояние может ухудшиться.

На лице Шангуань Ваньэр из-за кашля появился лёгкий румянец, который на фоне её бледности выглядел особенно ярко.

Зная, как её служанка переживает за неё, Шангуань Ваньэр почувствовала тепло в сердце. Все эти годы только Сяо Цуй безропотно следовала за ней, и независимо от того, сталкивалась ли она с пренебрежением со стороны слуг или с грубостью со стороны хозяев семьи Шангуань, Сяо Цуй всегда стискивала зубы и вставала перед своей госпожой.

Шангуань Ваньэр взяла Сяо Цуй за руку и сказала: — Сяо Цуй, ты так много выстрадала, сопровождая меня все эти годы.

Брови Сяо Цуй тут же нахмурились, она искренне не хотела, чтобы её барышня говорила такие вещи: — Барышня, Сяо Цуй не страдает! Мне очень хорошо живётся с барышней, просто наложницы и те барышни слишком уж перегибают палку, они...

— Сяо Цуй, не говори больше, — Шангуань Ваньэр слегка покачала головой, похлопала Сяо Цуй по руке, давая понять, чтобы та приготовилась к встрече со старшими в главном зале поместья Шангуань.

Сяо Цуй надула губы, но послушно замолчала и, поторопив Шангуань Ваньэр допить лекарство, отправилась в соседний кабинет, чтобы прибраться для барышни.

Запрокинув голову, Шангуань Ваньэр одним глотком выпила оставшуюся половину чаши горького лекарства. Ощущая горечь во рту, она заставила себя собраться с духом, ведь скоро ей предстояло встретиться со всеми членами семьи Шангуань, и она не могла позволить себе быть рассеянной...

В час Ю.

Когда Шангуань Ваньэр медленно вошла в главный зал, она обнаружила, что почти все хозяева семьи Шангуань уже сидели на своих местах, пустовало лишь место главы семьи Шангуань Фэна.

С мягкой улыбкой Шангуань Ваньэр направилась к месту справа от главного сиденья, совершенно не обращая внимания на презрительные взгляды и тихие перешёптывания некоторых присутствующих, и даже прямо игнорируя пылкий взгляд своего старшего брата Шангуань Минъюэ.

За годы, проведённые в семье Шангуань, она уже достигла состояния, когда могла быть глухой и слепой ко всему.

Подняв глаза, она посмотрела на молодую женщину напротив. На вид ей было не больше восемнадцати-девятнадцати лет, с изящными бровями и обольстительными глазами, а алые губы на фоне белоснежной и нежной кожи выглядели невероятно притягательно.

Шангуань Ваньэр слегка опустила голову и улыбнулась ей, и та вежливо ответила ей улыбкой.

"Не зря её называют первой леди Столицы", — подумала про себя Шангуань Ваньэр. — "Отец взял третью дочь господина Ли, Ли Юаньюань, в наложницы. Что за игру он затеял на этот раз?"

Пока Шангуань Ваньэр размышляла, Вторая наложница с визгливым голосом насмешливо произнесла: — О, сестрица, сегодня день твоего вступления в семью Шангуань, почему же господина нет с тобой?

Ли Юаньюань мягко улыбнулась и ответила: — Отвечая сестре, господин сказал, что у него важное дело за пределами дома и он беспокоится, что я устану в пути, поэтому он попросил меня сначала встретиться и познакомиться со всеми сёстрами, а затем вместе дождаться его возвращения.

— Сестрица так нежна и молода, совсем как наши барышни из семьи Шангуань, как же господин мог позволить тебе быть под солнцем и дождём? — с нотками недовольства ответила Третья наложница, сидевшая рядом с Ли Юаньюань.

— Отвечая сёстрам, господин, несомненно, также всячески лелеет всех сестёр. Войдя в дом, я обязательно буду следовать словам господина, во всём ставить сестёр на первое место и заботиться о них, — мягко улыбнулась Ли Юаньюань.

— В нашей семье Шангуань полно служанок, как мы посмеем позволить сестрице унижаться? — Вторая наложница презрительно взглянула на Ли Юаньюань. — Если такая "фея" войдёт в дом, господин, несомненно, не будет проявлять много любви к старым жёнам. Я ни за что не позволю ей затмить меня.

Ли Юаньюань оправдала звание леди, по-прежнему обращаясь ко всем со скромной и вежливой улыбкой: — Сёстры, вы преувеличиваете. На сёстрах лежит тяжёлая ноша воспитания детей, и мне ещё многому предстоит у вас научиться, поэтому это я должна заботиться о вас, старших.

Самое важное и ненавистное для женщины — это её возраст. Одно предложение раскрыло тот факт, что наложницы, старея и теряя красоту, давно перестали быть любимы мужчинами, а их характеры, став язвительными и едкими из-за многолетней борьбы за благосклонность и положение своих детей, тем более не нравились мужчинам.

— Ты!.. — Лицо Второй наложницы потемнело. Она не могла стерпеть такой обиды от наложницы, которая вошла в дом позже неё.

Хотя Третья наложница в душе немного радовалась, видя, как Вторая наложница попала впросак, одним выстрелом двух зайцев не убьёшь, и это одно предложение намекало не только на неё одну, поэтому её лицо тоже позеленело от злости.

— Хватит балагана, господин скоро вернётся. Не теряйте достоинства перед младшими, — произнесла Главная жена, которая до этого молча перебирала чётки в руках. В зале тут же воцарилась полная тишина.

Шангуань Ваньэр, наблюдая за неловкой сценой, не выразила никаких особых эмоций, лишь взяла стоящую перед ней чашку и отпила глоток ароматного чая.

В богатых семьях всегда есть борьба за благосклонность, и Шангуань Ваньэр в этом не участвовала.

Семья Шангуань была сложной. Помимо Шангуань Е, который занимал самый высокий официальный пост — правого канцлера государства, самым успешным был его младший брат — Шангуань Фэн.

Шангуань Фэн был крупным торговцем, главой Четырёх великих торговых домов Столицы. Его предприятия, включая винные лавки и меняльные конторы, были многочисленны как волоски.

У Шангуань Фэна был один сын и четыре дочери. Сын был рождён от его главной жены, Вторая наложница родила двух дочерей, Третья наложница — одну дочь, Шангуань Ваньэр была дочерью четвёртой наложницы, а Ли Юаньюань теперь была пятой наложницей.

В тот момент, когда обстановка стала напряжённой, раздался громкий смех Шангуань Фэна: — Все собрались вместе, должно быть, уже познакомились с Юаньюань?

С возвращением хозяина, любое напряжение за столом исчезло без следа. Никто не хотел потерять благосклонность главы семьи.

Глядя на притворные улыбки собравшихся за столом, которые делали вид, что интересуются благополучием друг друга, на лице Шангуань Ваньэр появилась лёгкая, скрытая улыбка.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение