Глава 8 (Часть 2)

Лицо было все то же знакомое лицо. Смотрела на него так долго, что, казалось, уже не обращала внимания, красивое оно или нет. Но в этот момент он был словно застывший кадр: молодой мужчина в элегантном костюме стоял у моей двери. Полуденное солнце пробивалось сквозь стекло в коридоре, окутывая его ореолом света. Все те же брови-мечи, глаза-звезды, прямой нос и тонкие губы, но что-то в нем будто изменилось.

— Почему ты так одет? — не знаю почему, но я выпалила это, глядя на него в дверях.

— Утром было совещание в компании. А ты почему так одета? — спросил он.

— Я простудилась, — ответила я.

Он протянул руку и слегка нахмурился.

Вот, у людей с высоким надбровьем есть такое природное преимущество: достаточно слегка нахмуриться, и в выражении лица появляется непередаваемая тревога.

Он взял все пакеты в левую руку, наклонился и подхватил меня, неся на плече, как мой отец носил мешок муки.

— Гу Юй! — закричала я, потеряв равновесие.

— Температура, а ты все еще не лежишь в постели! — говорил он, идя.

Гу Юй, превративший меня из героини в одеяле в мешок муки, положил меня на кровать, а сам отправился на кухню, где тут же начался грохот.

— Если не умеешь готовить, закажи доставку, не спали нам кухню! — крикнула я наружу. Из-за недостатка энергии в голосе, после крика меня тут же охватил приступ кашля.

Он, в мамином фартуке и с лопаткой, прибежал из кухни и, ткнув меня кончиком указательного пальца в лоб, надавил:

— Сказано отдыхать — отдыхай!

— Мог бы просто сказать, зачем тыкаешь мне в лоб? — недоуменно спросила я.

Он самодовольно улыбнулся:

— Я тебе питание отключил.

Псих.

Не знаю, сколько он там грохотал, но в конце концов подошел ко мне с миской чего-то горячего.

— Почему у тебя в комнате такой беспорядок? — Он, наконец, не выдержал, глядя на разбросанные вещи.

Я пожала плечами и смущенно высунула язык.

Гу Юй поставил кашу на прикроватную тумбочку, а затем внимательно принялся изучать одежду на полу.

Эта куча черных комков, если не приглядываться, выглядела просто как беспорядок, но если рассмотреть каждый комок по отдельности, то слово «беспорядок» было явно недостаточным.

Он посмотрел на черную мини-юбку, черную ажурную накидку, черное сексуальное белье, а затем, как назло, поднял черные кружевные стринги и с недоверчивым видом посмотрел на меня:

— Это все твое?

Я притворилась, что не слышу, и отвернулась.

— Это тоже твое? — В его руке был предмет, необходимый Су Мэй для «похода» — пачка презервативов Durex.

— Чем ты вчера занималась? — Он нахмурился, и было непонятно, это отвращение или гнев.

— Кхм-кхм, я голодна, — я уставилась прямо на кашу в миске, кивнула, показывая, чтобы он принес ее.

— Пока не объяснишь, будешь голодать, — он скрестил руки на груди и повернул голову, глядя на меня.

— Кхм-кхм, вчера приходила учительница Су, — мне не понадобились пытки врага, я тут же слила информацию.

Только тогда Гу Юй понял, что происходит.

— Потом еще раз скажи мне название ее школы, — сказал он, беря миску с кашей, и добавил:

— Ты хочешь, чтобы я пошел к ней и отомстил за тебя? Она вчера отплясала на дискотеке, пришла ко мне домой и заразила меня вирусом.

— Нет, моему племяннику скоро идти в детский сад, — спокойно сказал он, а затем зачерпнул ложкой кашу, подул на нее, чтобы остудить, и поднес к моему рту. — Открой рот.

— Не нужно быть таким своим, — я, глядя на его необычное поведение, когда он из сводной сестры Золушки вдруг превратился в почтительного сына и внука, почувствовала неловкость.

Он не рассердился, лишь тихо сказал:

— Если не нравится, терпи. Кто же виноват, что ты больна? В следующий раз, если не хочешь, чтобы я за тобой ухаживал, не болей просто так.

Возможно, потому что сегодня Гу Юй был в костюме, мне казалось даже неловко смотреть на него прямо.

Говорят, даже свинья, надев рясу, может излучать буддийское сияние. Может быть, сегодняшний Гу Юй, благодаря костюму, тоже излучал какое-то сияние?

После того как Гу Юй покормил меня, он вернулся в компанию, а я, не выдержав натиска вируса, снова погрузилась в сон.

Проснувшись, я увидела Гу Юя, сидящего у меня в ногах, который смотрел на меня и грыз вареную кукурузу.

— Сколько времени? — сонно спросила я.

Гу Юй поднял руку, посмотрел на часы и, с набитым кукурузными зернами ртом, невнятно сказал:

— Половина двенадцатого.

— А где твой костюм? — спросила я без всякой логики.

— После работы зачем мне носить костюм? — Он посмотрел на свою белую футболку. — Эта одежда некрасивая?

Я покачала головой:

— Что это за штука на ней, похожая на арахис?

Он опустил голову, посмотрел и объяснил:

— Это рабочая форма, логотип нашего института.

— Какая деревенщина.

После окончания магистратуры Гу Юй поступил в военно-исследовательский институт. Стать конструктором оружия было его мечтой с детства, и он безмерно гордился своей профессией.

Из любви к делу он безмерно гордился и логотипом военно-исследовательского института, похожим на арахис.

Эта одежда в сочетании со старой кукурузой — вернулся знакомый Гу Юй.

Теперь, вспоминая полдень, это казалось нереальным сном.

— Ты голодна? — спросил он, а затем объяснил: — Я сегодня работал допоздна, только что закончил. Хорошо, что ты все это время спала. Я посмотрел на кухню, кроме каши и кукурузы, я ничего не умею готовить. Может, я тебе еще каши сварю?

— Не хочу больше есть, — ответила я.

— Что это за голос? — Гу Юй услышал хрипоту в моем голосе и тут же протянул руку, чтобы потрогать мой лоб. — Хуже стало?

— Убери свою руку, пахнущую кукурузным супом! — прохрипела я, крикнув на него, но это не могло изменить того факта, что у меня на лбу остался след от кукурузного супа.

— Почему ты мне не позвонила? — вдруг спросил он с серьезным видом, упрекая меня. — Стало хуже, а ты даже не сказала, сидишь дома одна и занимаешься самовозгоранием?

От его внезапно повысившегося тона у меня разболелась голова. Тихо попросила:

— Молодой господин, можно потише?

— Какой же ты бессердечный! Мой отец тогда столько сил потратил, чтобы вытащить тебя с того света, а ты так не бережешь плоды его труда! — продолжал ворчать Гу Юй.

В итоге, под его полуугрозами, полууговорами, я съела больше десяти таблеток неизвестного происхождения.

— Гу Юй, ты уверен, что это лекарство от простуды? — Мне казалось, что я вся какая-то заторможенная.

— Уверен, поспишь, завтра точно поправишься! — Он серьезно кивнул мне, выражая свою уверенность в таблетках.

— Я спать. Иди домой, — переправившись через реку, я начала разбирать его мост.

— Нет, я останусь здесь и буду тебя охранять, — Гу Юй сел на край кровати и начал, подражая моей маме, подтыкать мне одеяло.

— Я уже такая взрослая, не нуждаюсь в твоей охране! — недовольно сказала я.

— Пока моя крестная мама в отъезде, все ценные вещи в этом доме — моя ответственность.

— Пфф… — кроме фырканья, не было лучшего выражения, чтобы описать мое настроение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение