— Чжоу Нань сидел в кресле, что-то писал ручкой. Он, не поднимая головы, отдавал мне распоряжения, словно ветер предвещал горный ливень.
— Господин Чжоу…
Я только начала говорить, как он тут же меня перебил.
На этот раз он поднял голову, выражение его лица было крайне недовольным, и он просто сказал:
— Закройте дверь.
Я послушно закрыла дверь.
— Это ваш парень? — Сразу же перешел к делу.
Я покачала головой.
— Значит, у вас есть привычка целовать незнакомых мужчин? — продолжал спрашивать он.
Я снова покачала головой.
— Это все объяснения, которые я могу придумать. Вам нечего мне объяснить? — спросил он.
Я опустила голову и молчала.
Объяснений было много до того, как я вошла, но после его жесткого «Закройте дверь» мне расхотелось что-либо объяснять.
В этом и заключается недостаток офисных романов. Предыдущий опыт любовных отношений сделал меня необычайно чувствительной к справедливости. Я могу принять, что он, как мой начальник, будет командовать мной и высокомерно указывать, я также могу, как его подчиненная, всячески угождать ему и льстить. Но в отношениях я не приемлю никакой несправедливости и неравенства.
В конце концов, для меня, тридцатилетней, мужчина — это дополнительное украшение, но не необходимость.
Я могу по своей воле дать вам объяснения, но я не обязана вам их давать.
— Бай Юй, вы знаете, почему я не заставляю вас давать ответ? Я просто хотел избежать такой ситуации, как сейчас. Я ваш начальник по работе, но я не хочу, чтобы вы переносили эту должностную позицию в жизнь.
Он продолжал точно танцевать на моем минном поле.
— Тогда вам следовало бы позвать меня поговорить на такие темы после работы, а не звать меня в офис в рабочее время, не так ли? — парировала я.
Чжоу Нань вдруг резко захлопнул папку. В его голосе звучал сдержанный гнев:
— Вы знаете, как сильно я сейчас зол?
Знаю.
Чжоу Нань был похож на льва, чью территорию нарушили. Это чувство тем сильнее проявляется, чем более выдающийся мужчина.
Он неосознанно считает вас своей собственностью, и только он имеет право на окончательное объяснение.
— Господин Чжоу, если я не ошибаюсь, я сейчас не ваша девушка, я не соглашалась быть вашей девушкой, и у меня нет никаких обязательств перед вами, которые должна выполнять девушка. К тому же, у меня есть право, чтобы за мной ухаживали, вы согласны?
— Тогда как вы считаете, что между нами? Какие у нас отношения? — холодно уставился он на меня, лицо его позеленело.
Я подняла правую руку, посмотрела на часы и спокойно ответила:
— Сейчас десять тридцать утра. В течение следующих семи с половиной часов у нас отношения начальника и подчиненной. Если у господина Чжоу больше нет дел, я, пожалуй, выйду.
Я знала, что мои слова разрушили все.
То, что я в таком возрасте все еще одинока, не лишено оснований. Винить судьбу в несправедливости и плохих встречах можно максимум наполовину, а другая половина, а то и большая часть, зависит от моего личного характера.
Так называемые женщины с высоким эмоциональным интеллектом в подобных ситуациях решают все мягко. Будь то кокетство или ложь, главное — не упустить добычу.
Даже если я пока не решила, стоит ли ее есть, такую утку нужно держать при себе в качестве запасного варианта.
Но я не могу этого сделать. Когда Чжоу Нань с высокомерным видом заговорил со мной о равенстве, моя зона комфорта была нарушена. Мое самолюбие выставило все шипы, и я решительно отбилась, в итоге мы оба потерпели поражение.
Я сбежала на крышу, чтобы укрыться. Вдруг на телефон пришло сообщение от Гу Юя: «Приходи сегодня вечером к нам ужинать».
Он вел себя так, словно у него амнезия.
Я ответила: «Не пойду».
Гу Юй тут же позвонил:
— Почему? Работать допоздна?
— Просто так, — недовольно ответила я, а про себя подумала: «Как ты думаешь, почему?»
— У тебя проблемы с желудком, ты обязательно должна есть. Когда придешь домой, скажи мне, я вечером принесу тебе еду.
Он делал вид, что ничего не произошло, и мне тоже очень хотелось сделать вид, но я страдала от последствий того неожиданного поступка.
— Не нужно.
— Ты… злишься? — В его голосе прозвучала осторожность.
Я выместила на нем злость:
— А разве я не должна злиться?
На том конце трубки воцарилась тишина.
— Ты что, использовал на мне свои приемы соблазнения девушек? — сказала я с легкой резкостью.
В голосе Гу Юя прозвучало бессилие:
— Я не…
— Тогда что ты сделал? — продолжала я обвинять.
Через некоторое время Гу Юй глухо сказал:
— Я ошибся.
На душе вдруг стало немного легче.
По крайней мере, он осознал свою ошибку, значит, в этом бардаке появился какой-то порядок, и мы можем вернуться каждый на свое место.
То, что произошло между нами той ночью, было, по сути, загадочным механизмом его реагирования на расставание, и принимать это всерьез никак нельзя.
Когда гнев утих, я честно призналась, что вчерашнее происшествие видел мой идеальный кандидат в будущие мужья.
Гу Юй немного опешил, спросив только, хочу ли я что-нибудь съесть вечером.
Я сказала, что из-за чрезмерного самолюбия я сама все испортила и упустила идеальный будущий брак, хотя виновником этого все равно был он.
Гу Юй сказал, что если я не хочу есть домашнюю еду, то могу заказать доставку, потому что его мамина стряпня сильно уступает маминой.
Я сказала, что у меня ужасный характер, почему я каждый раз из-за пустяка теряю самообладание и веду себя нагло.
Мы говорили каждый о своем, в конце концов Гу Юй не смог меня переубедить и тихо сказал:
— Твое самолюбие — это не пустяк.
Пустяк мое самолюбие или нет — это еще вопрос, но оно точно не приносит ничего хорошего, ведь оно уже не в первый раз рушит мои отношения.
Моя вторая любовь в университете была к моему преподавателю английского. Он был молод, успешен в карьере, с энергичным лицом и спокойным характером. Когда он читал стихи Китса на беглом английском, я без колебаний влюбилась.
Сейчас, вспоминая, самое легкое в тех отношениях было влюбиться в него, на это ушло всего три минуты, время одного стихотворения, а все остальные воспоминания — это долгие трудности.
Я намеренно искала повод, чтобы подойти к нему, изучала Китса, Шелли, Шекспира, а потом невзначай выставляла свои знания напоказ перед ним, настолько очевидно, что он с легкостью это заметил, и эти запретные отношения начались.
Сначала тайные встречи были довольно интересными, но со временем мои недостатки характера проявились в полной мере.
Оказалось, что его красноречие проявлялось только на лекциях. Когда он рассказывал об истории английской литературы, он был талантлив и неудержим, и никто не мог с ним сравниться.
Однако в жизни, когда мы ссорились из-за мелочей, у него было всего несколько жалких аргументов, чтобы убедить меня: я старше, поэтому знаю больше тебя; я раньше начал работать, поэтому знаю больше тебя; я твой учитель, поэтому знаю больше тебя.
Так мы никогда не могли прийти к согласию в вопросе о том, кто знает больше.
Возможно, это было последствием первой любви. Хотя я знала, что с самого начала наши статусы были неравны, я все равно хотела стоять с ним на равных.
Его неважное красноречие слепо раздуло мою уверенность, и в конце концов я, на свою погибель, вызвала его на состязание по истории английской литературы. В итоге он в гневе бросил мне: «Невежда».
Эти два слова поставили точку в наших отношениях.
Кажется, с тех пор мой синдром вызова авторитета стал еще более безудержным. Самолюбие гордо и бесполезно висело на моих внутренних высотах, и любое неравенство, появляющееся в отношениях, я тут же должна была исправлять.
— Эх, если бы не мое сильное самолюбие, я бы не рассталась с учителем Чжаном, — тихо вздохнула я в телефон.
Гу Юй сказал:
— Если бы ты не сказала, я бы и забыл, что у тебя была такая история.
— Сейчас думаю, и не знаю, что мне в нем нравилось. Такой книжный, аж тошно, — тихо рассмеялась я. Те отношения уже превратились в предмет моих шуток.
— Рана зажила, боль забылась. Это уже не то время, когда ты из-за него плакала.
Чем больше я думала, тем больше мне становилось стыдно, и я просто повесила трубку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|