Глава 7 (Часть 3)

Присутствие Гу Юя было словно регистратор моей жизни. Каждый, вспоминая прошлое, сосредоточивается на приятном, забывая о том, что невыносимо вспоминать. Но мои воспоминания, благодаря ему, были наполнены множеством невыносимых моментов, и каждый раз, вспоминая их, мне хотелось задушить себя.

Во время обеда мне позвонил староста класса из старшей школы. Выпускники организовали встречу, чтобы мы, старые друзья, снова собрались. Староста специально спросил о Гу Юе. Услышав, что я одинока и не замужем, он тут же с энтузиазмом стал настаивать, чтобы я обязательно пришла, обязательно с Гу Юем, что все очень по нам соскучились.

Соскучились ли по нам все, я не знаю, но староста точно очень соскучился по Гу Юю.

Я не очень люблю такие встречи, это просто мероприятия, где все хвастаются друг перед другом и перераспределяют пожилых одиноких молодых людей. Если бы чувства были такими сильными, мы бы не теряли связь на столько лет.

Но под давлением настойчивого приглашения старосты я все же согласилась.

После шести вечера на мой телефон пришло сообщение от Чжоу Наня: «Теперь мы не начальник и подчиненная. Я жду тебя на парковке».

Я тянула до полвосьмого, прежде чем нехотя дойти до парковки. Машина Чжоу Наня стояла с включенными фарами на видном месте, ожидая меня.

— Господин Чжоу, — официально поприветствовала я, открыв дверь и сев в машину.

Чжоу Нань убрал телефон, завел двигатель и включил передачу, игнорируя мое приветствие.

— Господин Чжоу, куда мы едем? — с любопытством спросила я, увидев, что он едет в противоположную от моего дома сторону.

— Господин Чжоу? — Я несколько раз позвала его, но он продолжал притворяться немым, не давая никакого ответа.

Говорят, что даже самый спокойный мужчина, сев за руль, мгновенно превращается в жертву синдрома дорожной ярости. Чжоу Нань воплощал это в полной мере: он резко перестраивался, подрезал слева и справа, а вокруг постоянно раздавались резкие гудки.

Наконец, после резкого торможения, я, опасаясь за свою жизнь, не выдержала и крикнула:

— Чжоу Нань, ты можешь быть осторожнее!

Чжоу Нань словно мгновенно отключил режим глухонемого, повернул голову и спокойно сказал:

— Теперь ты знаешь, как звать меня Чжоу Нань?

Так вот почему он всю дорогу притворялся глухонемым — только потому, что я назвала его господином Чжоу.

— Как вы, будучи генеральным директором, можете быть таким мелочным и узколобым? — спросила я.

Чжоу Нань не рассердился, сохраняя невозмутимое лицо, и спокойно ответил:

— Потому что ты мне небезразлична.

С такой манерой вождения он еще смеет говорить, что я ему небезразлична? Он явно хочет меня убить.

— Давайте все-таки не будем разговаривать на такие темы во время вождения, — прервала я его, заботясь о своей безопасности.

Чжоу Нань припарковался у кафе с интимной атмосферой, роскошным интерьером, где на каждом предмете декора, казалось, было выгравировано «мы очень дорогие». В полумраке он заказал чай Ку Дин, который совсем не соответствовал атмосфере.

Официантка услужливо порекомендовала:

— Господин, у нас есть капучино с латте-артом специально для пар, очень подходит для вас!

Чжоу Нань бросил на нее холодный взгляд, нахмурившись:

— Мне только Ку Дин, чтобы снять жар!

От этих слов улыбка на лице официантки застыла, а затем она с головы до ног оглядела меня.

— Я не люблю Ку Дин, можно мне стакан воды? — попыталась я разрядить обстановку.

Застывшая улыбка официантки снова вернулась, и она нежным голосом сказала:

— Хорошо, госпожа, лимонная вода подойдет?

Я только собиралась кивнуть, как Чжоу Нань опередил меня:

— Не нужно, только чай Ку Дин, побольше Ку Дина, поменьше воды.

Ты что, говяжий рамэн заказываешь?

Официантка явно потеряла энтузиазм к обслуживанию из-за этих слов.

— Я не люблю чай, — я все еще пыталась добиться стакана лимонной воды.

— Я изначально и не собирался угощать тебя тем, что ты любишь, — холодно ответил он.

Официантка, потерявшая энтузиазм к обслуживанию, кажется, обрела энтузиазм к сплетням. Те, кто раньше были разбросаны по кафе, вдруг начали притворяться занятыми в радиусе пяти метров.

— Ты позвал меня сюда, чтобы я с тобой опозорилась? — не выдержала я.

— Нет, я позвал тебя, чтобы ты опозорилась, потому что я уже опозорился вчера вечером, — Чжоу Нань в костюме говорил вещи, совершенно не соответствующие его статусу, но говорил их так обыденно, как «здравствуйте» или «до свидания».

— Я не знаю, как объяснить вчерашнее. Могу только сказать, что для меня это тоже было неожиданностью, и мне очень жаль, что ты увидел такую сцену, — когда он понизил свой статус, мое самолюбие исчезло без следа. Беззащитная, я выложила карты на стол, надеясь вернуть Чжоу Наня в нормальное психическое состояние.

— Кто это был?

— Мой друг детства.

— Он… любит тебя?

— У него недавно было расставание, и он немного не в себе.

— Значит, он тебе не нравится? — спросил он.

Этот вопрос был очень точным, он попал в самую суть.

Потому что я сама не знала. У меня никогда не было подобных чувств к Гу Юю, но из-за того поцелуя я действительно не могла уснуть.

— На этот вопрос так трудно ответить? — продолжал он спрашивать.

Довольно трудно. Человек, с которым ты провела почти полжизни, человек, который стал настолько привычным, что границы пола стерлись, вдруг заставляет твое сердце бешено колотиться. Я никак не могла понять причину.

— Тогда задам другой вопрос: я тебе нравлюсь?

Этот вопрос был несложным. В тот момент, когда Чжоу Нань спросил, не хочу ли я стать его девушкой, я уже знала ответ.

Поэтому я очень серьезно кивнула.

Нахмуренные брови Чжоу Наня расправились. Видимо, мой ответ наконец пришелся ему по душе.

— Бай Юй, я не умею разбираться в таких любовных треугольниках, и я не очень терпеливый человек. И мне совсем не нравятся неясные отношения. Поэтому хорошенько подумай и скажи мне свой ответ, — говоря это, он уже поставил мне ультиматум.

— Пойдем, я отвезу тебя домой, — он встал, и всего за пять минут закончил этот разговор.

Когда мы собирались выйти из кафе, за спиной раздался голос официантки:

— Господин, ваш Ку Дин…

Чжоу Нань спокойно обернулся:

— Не нужно.

Под презрительным взглядом официантки я, низко опустив голову, вышла из дверей. В ушах еще слышались ее обсуждения: «Нет денег, а строит из себя богача», «Не можешь пить, так не приходи», «Деревенщина пришел в кафе пить Ку Дин чай». Его цель была достигнута, это было очень стыдно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение