Глава 19. Сплетни мешают делу

Аптекарь упаковал нужные А Ся травы одну за другой, не забыв с любопытством спросить:

— А Ся, зачем тебе эти травы?

Травы, которые А Ся просила в последнее время, были слишком разнообразны. Раньше глава группы Чэнь никогда не покупал такие.

— Они нужны папе для осмотра трупов. Мне неудобно говорить подробнее, — сказала Чань Ся уклончиво.

Аптекарь знал, что в семьях коронеров ценят традиции школы, и некоторые секретные методы не принято обсуждать подробно. Он мог только подавить любопытство и пробормотать про себя:

— Неужели тот господин, который только что был здесь, тоже из вашего дела коронеров? Не слышал, чтобы приходили новички. Многие травы, которые вы используете, похожи.

Вот почему Чань Ся была удивлена.

Она заметила, что травы, купленные мужчиной со шрамом, были очень похожи на ее. Неужели он тоже умеет делать пилюли?

Готовые пилюли не были редкостью, но в медицинских книгах были записаны тысячи рецептов, разнообразных и неравноценных. Большинство людей предпочитали обращаться к врачу, чтобы тот прощупал пульс и выписал отвар, который можно было корректировать по мере необходимости.

Однако пилюли, которые делала Чань Ся, были другими. Рецепты этих пилюль ей дал Наставник, и они подходили большинству людей.

Некоторые были привезены из родных мест Наставника, другие он собрал, посетив известных врачей. Все пилюли прошли множество клинических испытаний, что гарантировало их безопасность.

Чань Ся в прошлой жизни любила катать пилюли, когда ей было нечего делать.

Сделав их, она продавала их по настроению. Если кто-то ей не нравился, она продавала дороже. Император-пёс однажды купил у нее флакончик маленьких пилюль для восполнения ян за пятьсот лянов золота.

Неужели у мужчины со шрамом тоже есть хобби катать пилюли?

Чань Ся не могла определить, насколько хорошо этот парень умеет катать пилюли, но одно было ясно.

Мужчина со шрамом наверняка хорошо разбирался в медицине.

Подумав так, она еще больше возненавидела его. Выбрав самые дорогие ее пилюли, он явно хотел поживиться за ее счет!

— Кстати, А Ся, ты слышала от отца о деле юного господина из лавки благовоний семьи Ли?

В аптеке сейчас было мало людей, и аптекарь заговорил с Чань Ся о сплетнях.

— Папа только что вернулся, уставший, и сразу заснул. Я только слышала мельком, что это ужасно...

— Кто бы спорил? Сейчас вся улица гудит, все говорят об этом. Пока настоящий убийца не будет пойман, в городе не будет покоя.

Пока они болтали, пришла старшая служанка Цзы Цюэ из резиденции префекта за лекарством. Сказала, что испугалась.

Префект, увидев трупное раздутие, вернулся и заболел.

Жена префекта посчитала это плохим предзнаменованием и пригласила знахарку провести ритуал.

Эта знахарка тоже была никчемной. Она велела слугам в резиденции принести живую курицу, отрубила ей голову, и, неся курицу, капала кровью, обходя всю резиденцию по кругу.

Убийства курицы было недостаточно, она еще и черную собаку зарезала, пустив кровь. В резиденции царил хаос.

— Мне тоже не повезло. Я старшая служанка в комнате госпожи. Госпожа никому другому не доверяет, поэтому велела мне наблюдать. Я видела, как убивали курицу и собаку. После этого мне стало плохо, сердцебиение, одышка, тошнота. Поэтому я пришла за лекарством.

У аптекаря было затрудненное выражение лица.

— Врача, который принимает сегодня, как раз нет...

— Сестра Цзы Цюэ, если вы мне доверяете, возьмите фулин, ветви коричника и солодку, добавьте китайские финики и сварите отвар. Одной порции будет достаточно, — сказала Чань Ся.

Цзы Цюэ посмотрела на Чань Ся, которая показалась ей знакомой, и стала ее разглядывать.

— Ты...?

— Это А Ся, дочь главы группы Чэня, — представил аптекарь.

Услышав это, лицо Цзы Цюэ резко изменилось. Она отступила на несколько шагов, словно встретив что-то нечистое, тихо пробормотала "не к добру" и, повернувшись, ушла.

Чань Ся уже привыкла к такому и не приняла близко к сердцу. Коронеры имеют дело с мертвыми, и обычные люди считают их несчастливыми. Нежелание общаться с ними — это нормально.

Аптекарь, однако, не мог этого вынести.

— Всего лишь служанка, а смотрит на людей свысока.

— Ничего. Она вернется. Вы дайте ей лекарство по моему рецепту, — сказала Чань Ся.

— Откуда ты знаешь, что она обязательно вернется и воспользуется твоим рецептом?

— Аптекарь Аптеки Синьлинь сегодня занят, дверь заперта. Она обойдет и все равно вернется.

В городе есть только две аптеки поблизости: Аптека Ста трав и Аптека Синьлинь.

Аптекарь поднял большой палец. Не зря дочь главы группы, действительно способная.

— Она так пренебрежительно к тебе отнеслась, а ты все равно ей поможешь?

Чань Ся улыбнулась и промолчала.

Предвзятое отношение людей к коронерам не ново. Если бы она злилась из-за этого, то давно бы умерла от злости.

Выйдя из Аптеки Ста трав, Чань Ся всю дорогу обдумывала информацию, которую получила в аптеке.

Цзы Цюэ, кроме нескольких презрительных взглядов, принесла и ценные новости.

В резиденции префекта сейчас царит хаос из-за ритуала. Никчемный чиновник в плохом настроении, и, вероятно, в ближайшие дни будет искать повод, чтобы выместить злость. Лучше всего, если папа в эти дни сможет отпроситься по болезни.

До дня смерти папы из прошлой жизни осталось всего два дня.

В эти дни Чань Ся последовательно занималась делами Чжао И и семьи Сунь в уезде Чанпин, но не знала, связаны ли эти два дела со смертью папы в прошлой жизни.

Сейчас осталось только дело о загадочной смерти юного господина Ли. Если она не позволит папе выйти, он сможет избежать беды.

У Чань Ся внезапно возникла идея, и она вернулась в Аптеку Ста трав.

— Аптекарь, дайте мне немного кротона.

...

— Эх, как же так, живот болит без остановки... — Чэнь Сы держался за живот, в пятый раз бежав в туалет.

— Ты, наверное, ел дыню без меня и простудился? — Виновница стояла во дворе, закапывая остатки лекарства под деревом, чтобы уничтожить улики, и притворно спрашивала Чэнь Сы.

Чэнь Сы сидел в туалете и размышлял. Он съел всего один кусочек дыни, не мог же он так сильно поносить...

— Глава группы Чэнь здесь?

Услышав голос, Чэнь Сы хотел встать, но громкий звук пука заставил его снова присесть.

Он услышал, как Чань Ся спросила:

— Констебль Чжао, что случилось? Мой папа съел слишком много дыни, чтобы охладиться, и его постоянно поносит...

Старое лицо Чэнь Сы покраснело. Эта маленькая негодяйка... — Старый Чжао, я сейчас выйду!

Констебль Чжао только хотел сказать "хорошо", как услышал громкий звук пука из-за стены...

Чань Ся развела руками.

Что она говорила? Его поносит!

Через некоторое время Чэнь Сы вышел, держась за живот и согнувшись, с бледным лицом.

— Есть дело. Господин велел тебе поторопиться.

— Я сейчас возьму инструменты и пойду с тобой... Бах!

Ситуация стала неловкой.

Хотя Чэнь Сы и беспокоился о деле, но против трех неотложных нужд человека не пойдешь. Он держался за живот, его лицо стало почти цвета шпината.

Констебль Чжао мог только смотреть, как он снова бежит в туалет, и нервно ходил взад-вперед.

— Что же делать? Чэнь Сань все еще болен, а глава группы Чэнь тоже...

Констебль Чжао, слушая непрерывные звуки из туалета, пробормотал про себя: "Сколько же дыни он съел, чтобы так поносить?"

Сплетни мешают делу!

— Констебль Чжао, дело очень срочное? — спросила Чань Ся.

— Разве нет? Настоящий убийца юного господина из лавки благовоний еще не найден, а тут еще одно убийство. За такое короткое время одно за другим происходят несчастья, господин просто в ярости.

В этих словах была доля преувеличения.

Никчемный чиновник сейчас был дома, принимал ванну, воскурял благовония и проводил ритуал, чтобы избавиться от запаха. Ему было совершенно не до дел.

Чань Ся догадалась, что никчемный чиновник дал своим подчиненным строгий приказ раскрыть дело в срок, и сам на место происшествия не явится.

— Констебль Чжао, поскольку жизнь человека превыше всего, и вы видите... слышите состояние моего папы, может быть, я вместо папы отправлюсь на место происшествия? Вы сможете отчитаться перед господином. Как насчет этого?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Сплетни мешают делу

Настройки


Сообщение