Чжао И посмотрел на кучу мяса у ее ног.
При ближайшем рассмотрении оказалось, что это действительно... не человек.
— То, что ты не узнал мелкие куски собачьего мяса без шкуры, еще можно понять, но как сюда попало это... — Чань Ся подняла целую собачью заднюю лапу. — Твоя проницательность поистине вызывает мое восхищение.
Чжао И смутился.
Прошлой ночью он в темноте отправился на место массовых захоронений, чтобы забрать тело названого брата. Ему приходилось прятаться от стражи, он не смел зажигать свет, поэтому на ощупь собрал в мешок все, что казалось похожим.
— Эта собака, наверное, мой Большой Желтый, которого вырастил названый брат. Шкуру с него сняли, а в темноте мне все казалось одинаковым...
Чань Ся взяла по куску мяса в каждую руку и подробно объяснила ему разницу.
— Человеческое мясо на ощупь терпкое, собачье — грубое. Текстура мышц, цвет и запах сильно отличаются, их можно различить даже с закрытыми глазами.
Чжао И почувствовал внезапный холод.
Из ее уст слова "человеческое мясо" и "собачье мясо" звучали совершенно обыденно.
Даже он, такой здоровяк, чувствовал страх при виде этой кучи костей и плоти, а юный коронер был спокоен до ужаса, словно уже не раз прикасался к изувеченным телам и оторванным рукам.
— Мой наставник в деле коронеров... Юй Тедань однажды сказал мне, что смерть — это лишь иное преобразование жизни. Вскрывая гроб и осматривая труп, нужно сохранять спокойствие и не забывать то, чему учился. Это и есть величайшее милосердие.
Чжао И ничего не понял, но не хотел показаться невежественным, поэтому сменил тему:
— Почему от собаки осталась только половина, шкура снята, а головы нет? Неужели это какое-то злое колдовство, чтобы мой названый брат Ван Эр никогда не смог переродиться?!
— Слишком много думаешь.
— Если наступит голод, люди будут есть своих детей, и человеческое мясо будет стоить дешевле собачьего, — Чань Ся положила оба куска мяса на прежние места.
— Собачью шкуру сняли для мази, а пепел от собачьего черепа можно использовать в лекарствах для лечения конских ран. Жаль этого верного пса. У него был шанс избежать этой участи, но из-за сильного желания защитить хозяина его убили вместе с ним.
— Умер, защищая хозяина?
Эти четыре слова вызвали у Чань Ся грусть.
В прошлой жизни она умерла, защищая Наставника. Стрела преследователей императора-пса пронзила ее сердце, и когда она снова открыла глаза, то вернулась на восемь лет назад, когда ей было всего четырнадцать.
С тех пор у Наставника из Ведомства стало на одного верного пса меньше, а в Цинчжоу скоро появится хороший коронер, искусный в своем деле и честный с каждым.
Этот раздробленный труп перед ней — первое дело, которое она взяла после перерождения.
Оставшаяся половина верного пса напомнила Чань Ся о себе в прошлой жизни, и она очень тщательно обрабатывала останки собаки.
— Задние лапы этой собаки крепкие и сильные. Если бы она могла служить в армии как вспомогательная собака, это был бы величественный пес, полный энергии. Если бы она не бросилась вперед, когда с твоим названым братом случилась беда, те люди не тронули бы ее.
Молния сверкнула за окном, осветив Чань Ся так, что она казалась божеством, чьи мысли невозможно постичь.
Чжао И побледнел, услышав слова "армия". Его сердце бешено заколотилось, он схватился за рукоять сабли.
Он ни словом не упомянул армию, а юный коронер прямо сказала "армейская вспомогательная собака". Неужели этот юный коронер разглядел, что он не Сяовэй из Ведомства, а всего лишь Бацзун из армии?!
Если его разоблачат за выдачу себя за другого, ему не избежать смерти. Может быть...
В небе прогремел гром, от которого Чжао И вздрогнул. Мысль о том, чтобы убить свидетеля, мелькнула и исчезла.
— Господин военный, о твоем самозванстве знаем только небо, земля, ты и я. Чтобы заткнуть мне рот, не нужно утруждать себя мечом. Достаточно подкупить деньгами, меня очень легко подкупить.
Ее изящные руки, тонкие, как стебли лука, в перчатках казались залитым кровью белым нефритом. Изогнутая игла холодно блестела в свете лампы, проскальзывая между раздробленными костями и плотью, оставляя за собой кровавый след.
От горящего атрактилодеса поднимался дымок. Голос юноши был чистым и холодным, словно родник, текущий по горному ручью, и его слова пронзили Чжао И до костей — этот юный коронер не только разглядел его истинную личность, но и угадал его мысли?
— Наличные — лучше всего, но можно и в долг. Если уж совсем неудобно, можешь оставить мне коня, я не переборчив.
— Местные продукты, травы, яйца, ситец... Ничего не отвергаю, все может пойти в счет долга. Я веду дела честно, не обманываю ни старых, ни малых, цена фиксированная.
Если бы не слишком странная обстановка, по одному только тону Чжао И подумал бы, что встретил наглого сборщика долгов.
Осталось только снять с него одежду в счет долга. С таким жадным характером ему бы в игорный дом идти долги выбивать, а не здесь прозябать.
— Кто ты, черт возьми?
— Я второй лучший коронер в Поднебесной, — первым, конечно, был ее учитель Юй Тедань.
Чань Ся говорила, но игла не останавливалась. Изувеченное тело под ее умелыми руками обретало первоначальный вид.
Чжао И тайком пощупал свой скудный кошелек и расстроился.
Денег не хватало, это одно. Но если коронер в будущем окажется болтливым и расскажет... ему все равно не избежать смерти. Лучше убить свидетеля.
— Если я разглашу твое самозванство, то по законам Великой Янь, сшивая труп за тебя, я стану твоим сообщником и тоже попаду под палки. Не зарабатывать деньги, а стремиться попасть под палки — я не настолько глупа.
Лицо Чжао И стало сине-белым. Он осторожно спросил:
— Ты правда не умеешь читать мысли?
— Твой названый брат — герой и храбрец. Если ты тронешь меня, это будет убийство невинного и позор для твоего названого брата. Как герой может называть братом труса? Если ты так настаиваешь на убийстве, сначала отрекись от своего героического названого брата, разорви с ним все связи, а потом убивай меня.
Чань Ся взяла голову Ван Эра обеими руками, поднесла ее к лицу Чжао И и с полной искренностью сказала:
— Ну же, перед своим названым братом, разорви узы братства, отрекись от него, а потом воткни мне белый нож, чтобы вышел красный.
Чжао И покраснел от ее едких слов:
— Я просто подумал, я же ничего тебе не сделал... Откуда ты знаешь, что мой названый брат — герой и храбрец? Откуда ты знаешь, что я... что я...
...Не из Ведомства, а из армии?
В сердце Чжао И было множество вопросов.
Он был уверен, что его маскировка безупречна, он обманул даже чиновников Патрульного управления. Как юный коронер его раскусил?
— Один вопрос — два ляна серебра.
Чань Ся положила голову обратно и, не оборачиваясь, показала два пальца.
Чжао И потерял дар речи. Он служил Бацзуном в армии, его годовое жалованье составляло всего десять лянов, а этот жадный коронер с ходу просит два ляна.
Неизвестно, второй ли он лучший в мире коронер, но наглость у него точно первая в мире!
— Сначала скажи... Откуда ты узнал мою истинную личность?
— Твой наряд действительно похож на тот, что носят Стражи в вышитых халатах из Ведомства, но обувь не та. Стражи в вышитых халатах рангом ниже Сяовэя, выполняя поручения, обязательно носят соломенные сандалии. Рангом выше Сяовэя — черные сапоги с белой подошвой. А твои остроносые черные сапоги носят только Бацзуны и выше в армии. Это первая оплошность.
— Неужели есть и другие оплошности?
Чжао И спросил и тут же пожалел. Два ляна пропали!
— Спасибо, господин военный, за поддержку моего честного маленького бизнеса. А теперь о втором подозрительном моменте.
— Когда я проходила мимо конюшни, видела твоего коня, который низко опустив голову, ел траву. Весь черный, крепкий, со шрамами, и он был кастрирован.
— Сразу видно, что это боевой конь, прошедший через сражения. Ты правда не отдашь мне боевого коня в счет долга?
Чжао И сделал вид, что не слышит этого наглого вымогательства.
— Стражи в вышитых халатах из Ведомства ездят на верховых лошадях, которым подстригают гриву и связывают хвост, их не кастрируют. В следующий раз, когда захочешь выдать себя за человека из Ведомства, помни, что нужно играть убедительнее.
— Если ты с самого начала меня раскусила, почему не донесла на меня этим никчемным чиновникам?
— Доносить на тебя мне невыгодно, ведь я сейчас действительно бедна... Господин военный, ты не спросишь, откуда я знаю, что твой названый брат был верным храбрецом, которого жестоко убили?
Чань Ся с надеждой посмотрела на Чжао И, в ее глазах светился блеск бедности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|