Чжао И пощупал свой пустой кошелек, стиснул зубы и отвернулся, молча.
Не клюнул... Взгляд Чань Ся слегка потускнел.
— Ван Эр, шестнадцати лет, отличный лучник, совершивший выдающиеся подвиги на поле боя, доблестно сражаясь с врагом. Не погиб под копытами татар, но из-за того, что навлек на себя чью-то немилость, после смерти был жестоко казнен методом чэле, а затем добит несколькими ударами.
Чжао И побледнел от изумления: — Ты знаешь моего названого брата?!
— Благодарю за покровительство, господин военный!
Прежде чем у Чжао И мелькнула мысль свалить Чань Ся одним ударом, Чань Ся объяснила:
— По лобковому симфизу точнее всего определить возраст. На севере холоднее, развитие замедляется на год, в сочетании со степенью износа зубов возраст определяется в 16 лет, погрешность не более 2 лет. Если сомневаешься, я прямо сейчас сожгу кусочек кости и взвешу...
Чжао И изо всех сил старался выглядеть внушительно. Он не понял ничего из сказанного ранее, но понял про сжигание костей! — Совершенно необязательно! — Развеять прах?!
— Тогда откуда ты знаешь, что он отличный лучник? Это уточнение предыдущего вопроса, не считается как отдельный. — После того как его несколько раз надули, Чжао И наконец стал немного сообразительнее.
— Мозоли. У него толстые мозоли под тремя пальцами, а на мизинце — совсем немного. Это идеальная постановка руки для стрельбы из лука.
Чань Ся указала на живот, который еще не успели сшить. Там был глубокий шрам.
— Этот шрам — доказательство его доблести в бою. Врач, который его лечил, был не очень хорош, даже мясо в двух местах зашил наружу — я даже мертвых не зашиваю так грубо.
Если бы она так зашила, Наставник не дал бы ей ужина.
За каждым честным и искусным коронером стоит такой дьявольский наставник, как Наставник.
— Ван Эр был храбрым и преданным, даже собака, которую он вырастил, была молодцом. Жаль только, что хорошим людям не воздается добром... Если бы он умер естественной смертью, армейский сшиватель трупов смог бы его привести в порядок. Зачем тебе было выдавать себя за человека из Ведомства и искать Патрульное управление?
Если бы он действительно был из Ведомства, он бы искал уездный ямэнь, а не Патрульное управление.
Патрульное управление — самое маленькое местное учреждение, занимающееся в основном поимкой воров. Оно не сравнится с уездным ямэнем по количеству людей. Главный чиновник — мелкий чиновник без ранга, не видевший света, его легко обмануть.
Чувство восхищения у Чжао И росло.
— Ближайшая армия — это Северная Чжили. Насколько я знаю, наблюдающий евнух там — никчемный человек. Ван Эр, наверное, навлек на себя беду, разозлив этого евнуха-пса? К счастью, хотя тело и было раздроблено, по краям ран нет явного сокращения. На теле нет следов сопротивления или связывания. Он умер до того, как его казнили чэле. Его казнили чэле после смерти, поэтому он не испытал много боли.
— Мой названый брат умер не от чэле? Тогда от чего он умер?
— Яд. Выпученные глаза, черные синяки в ноздрях, потрескавшиеся губы, опухшие уши, черные ногти. Возможно, кто-то, не выдержав, как евнух-пёс губит верных людей, отправил его в последний путь заранее.
Чжао И зарыдал:
— Младший брат! Как ужасна твоя смерть!
Чань Ся, называя его "евнухом-псом", сокращала дистанцию между ними.
— Мы с названым братом оба были бацзунами в армии Северной Чжили. Он случайно уронил "сокровище" наблюдающего евнуха, висевшее на балке, чем разгневал этого евнуха-кастрата. Тот просто придумал какое-то надуманное обвинение...
После чэле он приказал разрубить его на куски.
Ван Эр, который когда-то доблестно сражался и имел военные заслуги, погиб без целого тела, а евнух-пёс, погубивший его, остался безнаказанным. Где справедливость?!
Чжао И не мог сдержаться, выкрикивая гнев, накопившийся в сердце.
— Несправедливость небес! Евнух-пёс не... — "умрет хорошо" он не успел договорить.
Боль в затылке, Чжао И обернулся, Чань Ся держала в руке подсвечник.
— Ты напала на меня...?
— Я тебя спасла.
Протянув руку, она толкнула потерявшего сознание Чжао И на стул рядом.
— Выдаешь себя за другого и еще смеешь кричать? Боишься, что никто не узнает? Глупец...
Если бы не их знакомство в прошлой жизни, она бы и не стала помогать этому простаку.
Дождь шел всю ночь и наконец прекратился.
Лучи рассвета упали на городскую стену. С боем барабанов одновременно открылись четверо городских ворот.
Масло в лампе выгорело, но люди не спали.
Чань Ся, проработавшая всю ночь, потянулась.
Только собиралась выйти подышать свежим воздухом, как вдруг услышала снаружи приглушенный, полный гнева зов.
— Чэнь Чань Ся! Выходи сюда, живо!
Чань Ся посмотрела под стол, хотела спрятаться, но было уже поздно.
Дверь распахнулась, и вошел мужчина лет тридцати с лишним, худой и тощий, в соломенном плаще, с бумажным свертком в руке.
Увидев Чань Ся, он без лишних слов схватил бумажный сверток и начал колотить ее.
Чань Ся жалобно вскрикнула: — Папа! Пощади!
Чэнь Сы услышал ее крик, похожий на визг свиньи, и еще больше разозлился: — Что кричишь, бумажный блин не больно бьет!
— Я только что закончила сшивать труп, еще не переоделась и не очистилась от трупного яда. Не больно-то не больно, но этот блин теперь есть нельзя...
Чэнь Сы поспешно отодвинул бумажный сверток подальше. Его жадное выражение лица было точь-в-точь как у Чань Ся.
— Быстро иди умойся, потом поговорим! — Чэнь Сы свирепо посмотрел на эту дерзкую девчонку.
Чань Ся усмехнулась ему и пошла на задний двор.
Вытянула из колодца ведро ледяной воды, сняла окровавленный халат, сначала тщательно протерла руки и лицо дезинфицирующим раствором, затем многократно вымыла чистой водой с ароматным мылом.
На заднем дворе никого не было, поэтому она распустила волосы. Ее черные как вороново крыло волосы рассыпались. Она тщательно нанесла раствор, чтобы не заразиться трупным ядом.
Пришел Чэнь Сы и увидел дочь, сидящую с распущенными волосами на каменной скамье под магнолией. Аромат ландыша был сильным, ее глаза улыбались. Вся живость сада была затмена ее красотой и изяществом.
Чэнь Сы испугался, сердце сжалось. Он в три шага подбежал к ней.
Приглушенным голосом отругал: — Девчонка, ты жить надоело?
— Никто не видел, чего бояться... — Чань Ся не торопясь собрала волосы в пучок, взяла два новых платка, обернула ими голову. Красавица снова превратилась в юношу с лицом, подобным нефриту.
— Если кто-то увидит, что ты переоделась мужчиной и выдаешь себя за коронера, не только тебя выпорют палками, но и моя репутация за десятки лет будет разрушена...
Чэнь Сы был в ярости.
В эти дни в Цинчжоу было спокойно, и он, как глава группы коронеров, отдыхал. Вчера вечером выпил немного вина и рано лег спать.
Проснувшись, обнаружил записку от дочери.
Эта дерзкая девчонка перехватила почтового голубя, подделала его рекомендательное письмо и одна отправилась в уездный город.
У Чэнь Сы от волнения вскочили волдыри во рту. Он поспешно отправился под дождем и, как только открылись городские ворота, ворвался в город искать дочь.
Дочь два месяца назад упала с дерева и, очнувшись, изменилась.
Она настаивала на том, чтобы стать коронером. Каждый раз, когда он осматривал труп, она хотела пойти с ним. На этот раз она была еще смелее, подделала его рекомендательное письмо, переоделась мужчиной и приехала!
Всю дорогу он думал о том, как его дочь разоблачат и изобьют до полусмерти, и ему хотелось, чтобы у него выросли крылья, чтобы влететь в город.
Увидев, что с ней все в порядке, и она ведет себя так, словно напрашивается на неприятности, беспокойство сменилось гневом. Он замахнулся, чтобы ударить ее, но, увидев ее лицо, так похожее на лицо ее покойной матери, не смог.
Кулак застыл в воздухе, он не знал, опустить его или оставить.
— Папа, не сердись, я вернусь и приготовлю что-нибудь вкусненькое. — Чань Ся с улыбкой опустила руку Чэнь Сы. Она знала, что папа у него строгий на словах, но мягкий в сердце.
— Не думай, что я перестану сердиться, если ты приготовишь тушеные ребрышки в соусе.
— И еще порцию рыбных шариков, я сама поймаю речную рыбу.
Чэнь Сы сглотнул, стараясь выглядеть равнодушным.
— Как ты, девушка, можешь прикасаться к этим сухим костям и гнилому мясу? Я только что видел труп, который ты сшивала. Такое раздробленное тело даже мне, старому коронеру с более чем десятилетним опытом, нелегко сшить, не говоря уже о таком новичке, как ты. Хорошо, что ты справилась... Сделай побольше рыбных шариков, в прошлый раз даже на зуб не хватило.
— Глупый папа, если бы не для спасения твоей жизни, зачем бы я переодевалась мужчиной и ехала так далеко... — пробормотала Чань Ся.
С момента ее перерождения прошло более двух месяцев. Причина, по которой она не сразу нашла Наставника, заключалась в том, что она беспокоилась о папе.
В прошлой жизни папа умер примерно в это время.
Точнее, через пять дней, шестнадцатого числа шестого месяца, наступит день смерти папы из прошлой жизни.
У Чань Ся осталось всего пять дней, чтобы изменить ситуацию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|