Ему захотелось... укусить ее за нежную розовую щечку.
Испугавшись собственной мысли, он поспешно отвел взгляд и посмотрел куда-то в сторону.
Он же не зверь, как можно кусать людей?
Какая нелепость!
Как только его взгляд переместился ко входу в бамбуковый дом, выражение его лица слегка изменилось.
Он увидел нескольких вошедших людей, одетых невероятно пышно и вычурно, особенно тот, что шел впереди.
Взрослый мужчина был одет в светло-лиловое одеяние из тончайшего шелка, на котором серебряными нитями были вышиты бесчисленные изящные летящие лепестки.
Такой изысканный и нежный наряд, возможно, радовал бы глаз и сердце на юной девушке, но на стройном мужчине он выглядел крайне нелепо.
Насколько он знал, во всей Поднебесной был только один такой жеманный и странный мужчина!
Ту Хуаньлэ нахмурился, догадавшись, кто этот мужчина. В его глазах мелькнула искорка, и он отвернулся, больше не глядя в ту сторону.
Мужчина в лиловом, войдя в бамбуковый дом, как и Лянь Дай, выбрал столик у окна.
Словно боясь помять одежду, он приподнял и встряхнул полы своего одеяния, прежде чем сесть.
Люди позади него были явно его свитой. Они встали рядом и засуетились.
Полотенца, веера, чайные листья — все было наготове. Непонятно, откуда эти пышно одетые слуги достали столько мелочей.
Затем они подозвали официанта, начали заказывать еду, кричать, придираться — вели себя невероятно высокомерно.
Мужчина в лиловом, казалось, был очень доволен. Он с улыбкой наблюдал, как его подчиненные кичатся силой перед несчастным официантом, а затем перевел взгляд на соседний столик.
В бамбуковом доме было всего два занятых столика, так что посетители неизбежно разглядывали друг друга.
Лянь Дай, услышав шум, как раз в этот момент нахмурилась и повернула голову, встретившись с ним взглядом.
Его глаза загорелись!
Нахмуренные брови Лянь Дай вдруг разгладились, и она пристально уставилась на него.
Какая красивая, какая нежная Парча Лиловых Облаков!
Даже у нее, дочери главы Поместья Налан, было всего два наряда из такой ткани, а на этом мужчине была самая дорогая и роскошная ее разновидность!
К тому же, на этой сложной для вышивки Парче Лиловых Облаков было вышито столько лепестков! Работа была настолько тонкой, что даже она позавидовала!
Уставившись на его одеяние, она больше ничего не видела, даже лица владельца этого наряда.
Любовь к красивой одежде — это женская привилегия, в этом нет ничего плохого. Но она забыла, что сейчас переодета в ученого.
Мужчина в лиловом великодушно позволил ей разглядывать себя, и на его лице постепенно появилось возбужденное выражение.
Отчасти потому, что кто-то наконец оценил его драгоценный наряд, но в основном потому, что он понял: Лянь Дай — девушка, переодетая мужчиной.
С его-то опытом ловеласа, как он мог не заметить, что «ученый» в белом за соседним столиком на самом деле девушка?
И к тому же, совершенно неотразимая, выдающаяся красавица!
Мужчина в лиловом поднял бровь и улыбнулся Лянь Дай, в его глазах мелькнул порочный блеск.
Сидевший рядом Ту Хуаньлэ нахмурился еще сильнее и вдруг хлопнул Лянь Дай по плечу большой рукой: — Эй, я не голоден, пошли дальше!
Он совершенно не хотел навлекать на себя неприятности, особенно если эти неприятности были связаны с Сектой Цветущего Демона.
— Ты не голоден? А я голодна! — Лянь Дай наконец отвела взгляд и непонимающе посмотрела на него.
Что с ним такое? Разве он не кричал всю дорогу, что умирает от голода? Почему вдруг передумал есть?
Она ведь уже заказала еду!
— Ты… — Ту Хуаньлэ сжал кулаки, ему хотелось вскочить и утащить ее отсюда.
Лянь Дай решила, что он просто не в себе, и снова перевела взгляд на мужчину за соседним столиком. Такую красивую одежду не каждый день увидишь, было бы жаль упустить возможность полюбоваться.
Еду подали на стол, и Ту Хуаньлэ, раздосадованный, принялся жадно есть, уткнувшись в тарелку.
Ладно, раз эта женщина не слушает его советов, пусть сначала хлебнет горя!
Сейчас ему нужно было съесть как можно больше, пока есть время, а то потом может быть поздно.
Вареная курица — глоть! Тушеная свинина — глоть!
Раздраженный Ту Хуаньлэ вымещал злость на еде, глотая ее со скрежетом зубовным.
Лянь Дай уже привыкла к его манере есть, но мужчина в лиловом рядом скривился от отвращения.
Боже, это человек ест или свинья?
Совершенно не знает изящества, ни капли этикета! И не боится оскорбить сидящую за тем же столом прелестную красавицу?
Впрочем, так даже лучше. Только на фоне чужой грубости его собственное изящество будет заметнее!
Мужчина в лиловом элегантно улыбнулся, выпрямился во весь рост и направился к красавице за соседним столиком.
— Юный господин, могу ли я иметь честь пригласить вас разделить со мной трапезу? — он изящно и вежливо поклонился, его поза была воплощением элегантности.
— Не нужно, нам уже подали еду, — взгляд Лянь Дай наконец немного поднялся, и она увидела лицо мужчины.
Эх, будь это женское лицо, было бы идеально!
Она мысленно вздохнула, сочувствуя красивой Парче Лиловых Облаков.
— Я искренне приглашаю, почему же юный господин отказывается? — мужчина в лиловом, похоже, не ожидал отказа и нахмурился.
— А почему я должна соглашаться? Какое мне дело до вашей искренности? — она склонила голову набок и с удивлением посмотрела на него.
Услышав это, его красивое лицо помрачнело.
Как досадно! Какая-то женщина посмела открыто отвергнуть его обаяние!
— Дерзость! Наш молодой господин приглашает тебя поесть, а ты смеешь отказываться? — один из слуг мужчины в лиловом подскочил и угрожающе замахнулся на Лянь Дай.
— Назад! — мужчина в лиловом властно отогнал слугу, затем снова улыбнулся Лянь Дай. — Прошу вас, барышня, не обижайтесь. Я искренне восхищен вашей красотой, потому и пригласил от всего сердца.
На этот раз он прямо указал на истинный пол Лянь Дай.
— Нет! — она решительно покачала головой, рассердившись еще больше.
Неужели ее маскировка так плоха? Какой-то случайный прохожий так легко ее раскусил.
— Барышня действительно не окажет мне честь? — мужчина в лиловом опасно приподнял бровь и вдруг протянул руку к Лянь Дай.
Очевидно, он перестал притворяться джентльменом.
— Секта Цветущего Демона, Чжо Цзы? — Ту Хуаньлэ, который только что жадно ел, уткнувшись в тарелку, неизвестно когда поднял голову и, глядя на его руку, тихо произнес.
Его миловидное лицо стало ледяным, мальчишеская непосредственность исчезла без следа, а взгляд был таким острым и пронзительным, что казалось, он пронзит руку мужчины, как меч.
Чжо Цзы, встретив его пронзительный взгляд, почувствовал холодок по всему телу и невольно отдернул руку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|