Глава 1

В конце весны — начале лета, когда иволги поют, а трава буйно растет, Линьчжоу, город, славящийся своими живописными пейзажами, сиял жизнью.

Поместье Налан, задний сад.

В полдень, когда яркое солнце палило нещадно, в самом укромном и прохладном уголке сада собралась небольшая компания.

У берега озера, в тени деревьев, отдыхали несколько девочек примерно одного возраста.

В центре сидела девочка в самом роскошном наряде — маленькая госпожа. Остальные, очевидно служанки, почтительно стояли вокруг, словно звезды вокруг луны.

Девочке было около восьми-девяти лет. У нее было нежное личико, а длинные черные волосы были аккуратно уложены в два изящных пучка. Прическа была сложной, но ни один волосок не выбивался.

Несмотря на духоту, девочка сидела очень прямо. Ее светло-розовое платье с многочисленными складками расстилалось вокруг, а маленькие ручки чинно лежали на коленях.

Было очевидно, что девочка получила прекрасное воспитание и была настоящей юной леди.

Сейчас она спокойно любовалась пейзажем.

Вода в озере Поместья Налан всегда была чистой и прозрачной. Лепестки цветов, подхваченные ветром, падали на поверхность воды, создавая завораживающую картину.

— Сяо Цин, мне немного жарко. Принеси мне веер из дома, — раздался тоненький голосок. В детской непосредственности слышались нотки господского тона.

— Слушаюсь, госпожа, — служанка по имени Сяо Цин поклонилась и быстро направилась в другую часть сада.

Поместье Налан занимало огромную территорию, и это место было довольно далеко от покоев юной госпожи. Сяо Цин боялась, что не успеет принести веер вовремя, и госпожа пострадает от жары.

Хотя солнце и светило ярко, но до такой степени, чтобы пользоваться веером, еще не дошло, тем более в тени деревьев было довольно прохладно!

Сяо Цин удивилась, но тут же отогнала эти мысли.

Она была всего лишь служанкой, и должна была беспрекословно выполнять приказы госпожи.

Пока Сяо Цин уходила, на спокойном лице девочки промелькнула едва заметная улыбка, настолько быстрая, что ее почти невозможно было уловить.

Моргая, она обратилась к другой служанке: — Сяо Юэ, я хочу выпить охлажденного отвара из сливы с лепестками османтуса, который ты готовила вчера вечером. Принеси мне чашку.

— Да, госпожа, — Сяо Юэ поклонилась и радостно отправилась выполнять поручение.

Госпожа вспомнила о ее отваре! Значит, ей нравится то, что она готовит!

— Мм, Сяо Жоу, я хочу почитать здесь. Принеси мне книгу из моей библиотеки, — сказала девочка, сверкая яркими глазами, и отправила еще одну служанку.

Таким образом, за короткое время девочка под разными предлогами отправила всех служанок, и осталась под деревьями одна.

Журчала вода, тихо шелестели деревья.

Оглядевшись по сторонам, девочка медленно встала, ее платье слегка колыхнулось, и она направилась к стене сада.

В Поместье Налан хранилось множество ценностей, поэтому для защиты от воров стена была построена высокой и толстой из твердого синего камня. Вдоль стены росли огромные камфорные деревья, чьи пышные ветви свешивались за ограду.

Говорят, что у нуворишей деревья молодые, а стены новые. Поместье Налан принадлежало богатой семье со старой историей, поэтому и деревья, и стены здесь были старыми.

Взглянув на высокую каменную стену, девочка слегка нахмурилась, и ее чинное выражение лица исчезло. В ясных глазах промелькнули озорные искорки.

Затем, приподняв подол легкого платья, она начала карабкаться на высокое камфорное дерево!

Неужели это та же самая изящная и благовоспитанная юная леди?

Тонкие ручки тянулись вверх, маленькие ножки цеплялись за ствол. Девочка, наполовину висящая на дереве, была похожа на маленькую обезьянку!

Даже самая красивая и милая обезьянка, лазающая по деревьям, не выглядит изящно. Закатанные рукава, взъерошенный подол — девочка выглядела очень неряшливо. Любой в поместье, увидев ее, пришел бы в ужас.

Ведь девятилетняя госпожа Налан Лянь Дай славилась своим послушанием и хорошими манерами. Она была не только образованной и воспитанной, но и известна своим спокойным нравом.

К сожалению, казалось, что ее благовоспитанность — всего лишь маска.

Настоящая Налан Лянь Дай могла бы шокировать кого угодно, включая ее собственных родителей.

Еще немного… еще чуть-чуть!

Как же раздражает!

Зачем строить такую высокую стену?

Неужели они предвидели, что она попытается сбежать?

Возмущаясь, Лянь Дай продолжала карабкаться вверх, ее маленькое тело извивалось на толстом стволе, словно огромная гусеница.

Еще немного! Забравшись наверх, она сможет улизнуть и повеселиться!

Вокруг было тихо и безлюдно. Милое личико Лянь Дай светилось лукавством, открывая ее истинную натуру.

Когда она добралась до середины дерева и остановилась, чтобы перевести дух, снизу раздался тихий голос:

— Госпожа, что вы делаете?

Почтительный и вежливый — это был голос служанки.

Лянь Дай нахмурилась и посмотрела вниз.

Под деревом стояла девочка примерно ее возраста с милым личиком, которая смотрела на нее снизу вверх.

— Сяо Жоу? Разве ты не пошла за книгой? — Лянь Дай недовольно надула губы, видя неодобрение на лице служанки.

Как так? Почему каждый ее план побега срывает Сяо Жоу?

— Госпожа, я шла и вдруг вспомнила, что вы не сказали, какую именно книгу принести, поэтому вернулась спросить, — спокойно ответила Сяо Жоу, ничуть не удивляясь ее положению.

Любая служанка, видевшая истинное лицо госпожи достаточно часто, привыкла бы к этому.

И, к несчастью, именно ей выпала такая участь.

На самом деле, она снова разгадала план побега госпожи и вернулась, потому что знала: пока господин Налан не поручит ей проверить уроки, госпожа не притронется ни к одной книге. Как она могла вдруг захотеть почитать?

Побег, забравшись на дерево, побег через собачью нору, побег, спрятавшись в бочке для мусора на кухне…

Сяо Жоу уже не помнила, сколько раз она была свидетелем подобных сцен с тех пор, как два года назад поступила на службу к этой знатной молодой госпоже.

— Сяо Жоу, давай ты сделаешь вид, что ничего не видела? Я обещаю, это будет в последний раз! — Лянь Дай крепко обхватила ствол ногами, сложила ладошки и умоляюще посмотрела на Сяо Жоу.

— Госпожа! Не отпускайте руки! — увидев опасное положение Лянь Дай, Сяо Жоу вскрикнула и подбежала к дереву, раскинув руки, словно собираясь ее поймать.

— Хм… ну так что, Сяо Жоу, договорились? — хитро улыбнувшись, Лянь Дай прищурилась, довольная произведенным эффектом.

Уловка с притворством и угрозой — очень действенный метод!

Конечно, она была очень осторожна и не собиралась падать.

— Договорились, договорились! Госпожа, держитесь крепче, я сейчас поднимусь! — Сяо Жоу энергично закивала, на ее милом личике появилось выражение смирения. Закатав рукава, она тоже начала карабкаться на дерево, словно обезьянка…

Как же ей не везет!

Взбираясь, Сяо Жоу чуть не плакала.

Почему каждый раз именно она ловит госпожу?

Почему каждый раз именно она сопровождает госпожу в ее побегах?

И, конечно же, сегодня, вернувшись в поместье, именно ее будут ругать и наказывать.

Ведь она не может оставить госпожу одну на улице.

После нелегкого восхождения Лянь Дай и Сяо Жоу наконец-то оказались по другую сторону стены Поместья Налан.

Ценой этого стали растрепанные волосы, помятая одежда и бесчисленные царапины на руках и ногах.

К счастью, господин Налан был богат, и одежда как госпожи, так и служанки была сделана из очень прочной ткани, поэтому на ней не было дыр.

Лянь Дай пригладила волосы, поправила платье, и снова стала похожа на нежную и благородную юную леди.

— Отлично, пошли! — гордо подняв голову, она заложила руки за спину и радостно направилась к самой оживленной улице Линьчжоу.

Идя, она что-то бормотала себе под нос. Если прислушаться…

Танхулу, я иду!

Кунжутный пирог, я иду!

Баоцзы с тремя начинками, я иду!

Одни только сладости!

Сяо Жоу покорно следовала за Лянь Дай с выражением смирения на лице.

Небеса, помогите ей уследить за госпожой и не потерять ее!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение