Глава 6. Бар, тайна родимого пятна (Часть 1)

В тот момент Цзи Наньжао действительно захотелось провалиться сквозь землю.

Почему каждый раз, когда она встречает его, она либо попадает в неловкую ситуацию, либо вот-вот в неё попадёт?

Цзи Наньжао опускала голову всё ниже и ниже, мечтая превратиться в страуса и спрятать голову в песок.

Снова раздался тихий смешок. Мужчина перед ней отодвинулся в сторону, пропуская тусклый свет из квартиры. Он посмотрел на неё сверху вниз. Шлем закрывал большую часть её лица, и он не мог разглядеть выражение, лишь заметил лёгкий румянец на щеках.

На белом шлеме был стикер с мультяшным кроликом. Шлем сидел на её голове надёжно и, на его взгляд, выглядел совсем не смешно, а очень мило.

Кадык Фу Яня дёрнулся, и он тихо предложил: — Зайдёшь посидеть?

Поздний вечер, почти одиннадцать. Одинокие мужчина и женщина. Взрослые люди. Приглашение.

Эти слова вместе неизбежно складывались в картину искр, готовых разжечь пламя.

Цзи Наньжао необъяснимо почувствовала жажду и облизнула губы: — Хорошо.

Оказавшись за спиной Фу Яня, Цзи Наньжао сняла шлем и вошла вслед за ним в квартиру. Фу Янь присел у обувного шкафчика в прихожей и достал из него новую, ещё не распакованную пару тапочек.

Он всё ещё был в белой рубашке. Когда он присел, напряжённые мышцы мгновенно обтянули ткань, особенно на плечах. Даже сквозь рубашку Цзи Наньжао могла представить, какими соблазнительными были мышцы под ней.

Её взгляд скользнул по его узкой талии, а затем по упругим ягодицам.

Цзи Наньжао не удержалась и тихо кашлянула, поспешно отводя взгляд.

Она что, с ума сошла? Он всего лишь присел, чтобы достать тапочки, а у неё в голове уже полно пошлых мыслей?

Фу Янь протянул руку и поставил распакованные тапочки прямо перед её ногами.

Цзи Наньжао переобулась и немного скованно села на диван, стараясь не разглядывать обстановку в его квартире.

Фу Янь нажал кнопку на чайнике на кофейном столике, чтобы вскипятить воду. Чайник пискнул, и вода с шумом полилась внутрь.

Под прикрытием этого звука Цзи Наньжао немного расслабилась. Фу Янь повернул голову и заговорил с ней: — Хочешь осмотреться?

Цзи Наньжао помедлила секунду, затем покачала головой: — Не нужно…

Фу Янь слегка кивнул, не настаивая, и тихо спросил, какой чай она будет пить.

Цзи Наньжао ответила, что ей всё равно. Он взял щепотку чая из чайницы, и вскоре лёгкий аромат наполнил всё пространство.

Цзи Наньжао отпила глоток чая, чувствуя себя немного растерянно: так они действительно просто пьют чай?

Сейчас он производил впечатление вежливого джентльмена.

Джентльмен Фу Янь взял бейгл, который она ему дала, и вежливо спросил тихим голосом: — Можно мне съесть его сейчас?

Цзи Наньжао поспешно кивнула: — Конечно.

Фу Янь достал один бейгл салфеткой и протянул ей. Цзи Наньжао взяла, затем он взял один и для себя.

— Вкусно? — в её голосе слышалось волнение.

Фу Янь сглотнул и тихо подтвердил: — Очень вкусно.

Губы Цзи Наньжао слегка дрогнули в улыбке: — Это хорошо.

Пока ели бейглы, они молчали, наслаждаясь вкусом. Потом допили чай.

Стало очень тихо, лишь изредка раздавался лёгкий стук чашек о стол.

Цзи Наньжао снова уловила исходящий от него неотразимый аромат агарового дерева.

Она украдкой взглянула на него. Когда он опустил голову, чтобы отпить чай, выражение его лица было спокойным, а черты — точёными, словно вырезанными скульптором.

Атмосфера была тихой, но в ней, казалось, витала некая двусмысленность.

Как раз когда Цзи Наньжао раздумывала, не завести ли какой-нибудь разговор, телефон Фу Яня внезапно завибрировал.

Он посмотрел на имя звонившего, нахмурился и тихо извинился перед ней: — Прости, мне нужно ответить.

Цзи Наньжао тихо хмыкнула в ответ. Фу Янь встал и пошёл к кухне, чтобы поговорить по телефону.

Он не закрыл дверь, и до неё доносились обрывки его разговора.

Цзи Наньжао почувствовала себя неловко и, опустив голову, начала строчить сообщение Сун Юй: «Спасай, я у него дома, так неловко, аааа».

Сун Юй ответила мгновенно, прислав вопросительный и восклицательный знаки.

Фу Янь стоял спиной к ней, разговаривая по телефону. Он почти ничего не говорил, лишь изредка отвечал что-то низким голосом, в котором не было и намёка на эмоции.

Разговор был коротким, около минуты, и он вернулся.

Он слегка наклонился к ней и с серьёзным и искренним выражением извинился: — Прости, мне срочно нужно уехать. Не смог принять тебя как следует в этот раз, обязательно наверстаю в следующий.

— А? — вырвалось у Цзи Наньжао, и она тут же встала. — Ничего страшного, поезжай по делам.

Фу Янь взял висевшую рядом куртку и тихо сказал: — Я провожу тебя.

«Мы же соседи, зачем провожать?» — подумала Цзи Наньжао, но послушно пошла за ним и переобулась.

Закрыв за собой дверь, Цзи Наньжао отправила сообщение Сун Юй, которая засыпала её сообщениями: «Я дома. Ему срочно нужно было уехать».

Сун Юй ответила с сокрушённым видом: «Как жаль! Как жаль!»

И тут же утешила: «Ничего! Сестрёнка сейчас приедет, свожу тебя развеяться, утешу твою опустевшую душу~»

Цзи Наньжао безмолвно погасила экран телефона.

Тем временем Фу Янь, едва скрывшись из поля зрения Цзи Наньжао, ускорил шаг.

Войдя в лифт, он снова позвонил Лян Чуаню. Его тон стал жёстким, каким Цзи Наньжао его никогда не слышала: — Следи за ним, не дай уйти.

Лян Чуань ответил согласием. Из телефона доносился шум и гвалт, по которому можно было догадаться, насколько напряжённая там обстановка.

Фу Янь гнал машину на большой скорости и остановился перед баром. У входа стояла небольшая деревянная табличка с надписью: «Бар "Восьмая пятница"».

Фу Янь с мрачным лицом оставил машину у входа. К нему тут же подошёл парковщик, чтобы отогнать её, а он быстрым шагом вошёл в бар.

Внутри было больше мужчин, чем женщин, что, в общем-то, нормально. Но особенностью этого места было то, что здешние мужчины обслуживали женщин.

Мужчины в строгих костюмах, полуобнажённые мускулистые парни, юноши с невинным видом… все как на подбор красавцы с идеальными фигурами. И рядом с каждым из них была женщина.

В баре царил полумрак, играла динамичная музыка, воздух был пропитан запахом алкоголя и атмосферой флирта. На сцене мускулистый мужчина в одних трусах с завязанными глазами танцевал у шеста.

Этот бар был известен как бар с хостами.

Если бы не тот назойливый тип, Фу Янь и подумать не мог, что когда-нибудь переступит порог этого заведения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Бар, тайна родимого пятна (Часть 1)

Настройки


Сообщение