У неё не было выбора, кроме как принять красный конверт, но до сих пор она его не трогала, все деньги лежали внутри.
Как бы то ни было, несмотря на трудное начало, кондитерская Цзи Наньжао действительно заработала.
Тот сон, который стал главной причиной для Матушки Цзи и «предлогом» для неё самой, больше не появлялся с тех пор, как она вернулась домой.
Но прошлой ночью он ей снова приснился, и сейчас она вдруг о нём вспомнила.
— Здравствуйте?
Спокойный, слегка отстранённый мужской голос вернул её мысли к реальности.
Цзи Наньжао резко очнулась и извиняющимся тоном произнесла: — Извините, я задумалась. Вы за тортом?
Мужчина спокойно смотрел на неё, казалось, не обращая внимания на её замешательство.
Выдержав паузу, он слегка кивнул: — Да.
Его голос был прохладным, словно омытым весенним дождём, в нём чувствовалась отстранённость и какая-то благородная сдержанность, что вполне соответствовало его внешности.
Красивый мужчина, появившийся в её кондитерской дождливой ночью, — эта сцена, словно из романа, заставляла сердце биться чаще. Кто бы ни оказался на её месте, задержал бы на нём взгляд.
Цзи Наньжао нашла разумное оправдание своему замешательству и тут же вернулась к профессиональному тону: — Тогда, пожалуйста, назовите последние цифры номера заказа и имя.
Мужчина открыл телефон и тихо произнёс: — 8068, Фу Цянь.
Так это брат Фу Цянь.
Цзи Наньжао надела свою профессиональную улыбку и сказала: — Одну минуту, я сейчас принесу.
Она прошла на кухню, достала торт из холодильника, вернулась к прилавку, добавила к нему коробку с ножом, вилками и праздничными украшениями для торта.
Прозрачная коробка с тортом была перевязана тёмно-зелёной лентой, завязанной бантом сверху.
Цзи Наньжао продела пальцем петлю в ленте на крышке коробки, стараясь не занимать много места. Но когда она протянула торт мужчине, и он взял его, она почему-то коснулась его тёплых пальцев.
Она коснулась его или он её?
В голове у Цзи Наньжао всё смешалось.
Она знала лишь, что в тот момент её словно током ударило, и она быстро отдёрнула руку.
Торт слегка дрогнул от её движения, но в руках мужчины остался в равновесии.
К счастью, мужчина успел его перехватить, иначе торт упал бы на пол.
Такая ошибка была для неё совершенно нетипична.
Цзи Наньжао расстроилась и поспешила извиниться: — Простите, я не удержала.
Выражение лица мужчины не изменилось, он по-прежнему был спокоен и вежлив: — Ничего страшного, торт цел.
Цзи Наньжао стало неловко, она опустила голову, пытаясь скрыть смущение.
Она чувствовала, как горят её щёки, и не знала, от смущения или от чего-то ещё.
Пара кожаных туфель всё ещё стояла перед ней.
Секунда, две...
Цзи Наньжао казалось, что она вот-вот задохнётся.
Почему он не уходит?
Набравшись смелости, Цзи Наньжао подняла голову: — Вам ещё что-нибудь нужно?
Мужчина помолчал секунду, затем слегка кивнул: — Нет, спасибо. До свидания.
Цзи Наньжао почувствовала облегчение, словно получила помилование: — Пожалуйста. До свидания.
Мужчина на мгновение остановился.
Нервы Цзи Наньжао снова напряглись. Внезапно, сама не зная почему, она выпалила: — Если торт понравится, пожалуйста, оставьте положительный отзыв на Meituan.
Сказав это, она почувствовала, как её лицо вспыхнуло.
Она никогда раньше такого не говорила.
Даже несмотря на то, что просьбы об отзывах были обычным делом, она никогда этого не делала. Она всегда считала, что если клиентам нравится торт, они и так поставят пять звёзд, незачем об этом просить.
Но сейчас она вдруг это сказала, словно от волнения начала нести какую-то чушь.
К счастью, мужчина ничего не ответил, лишь вежливо произнёс: — Хорошо.
Вежливо, но отстранённо.
Глядя ему вслед, Цзи Наньжао вздохнула с облегчением, но в то же время почувствовала необъяснимую пустоту.
Ей казалось, что от этого мужчины исходит какая-то притягательная сила. Когда он смотрел на неё своим спокойным взглядом, её сердце начинало биться чаще, а мысли путались.
Как там это называется? Наверное, «crush»?
Мимолётная встреча, внезапное влечение, а затем — полное исчезновение.
В эту дождливую ночь гормоны, смешиваясь с влажным весенним воздухом, словно тесто для её бисквитов, поднимались и бродили в этой маленькой кондитерской.
Она испытала мимолетное влечение.
Но это был лишь миг, и, вероятно, они больше никогда не встретятся.
Цзи Наньжао утешала себя этой мыслью, и на душе сразу стало легче.
Она сняла фартук, стараясь больше не думать об этом, и начала собирать вещи, чтобы идти домой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|