Глава 10. Опьянение, двусмысленность со вкусом грушевого вина (Часть 1)

Глава 10. Опьянение, двусмысленность со вкусом грушевого вина

— Не хотите выпить?

Она, должно быть, хотела.

Этот стеллаж с фруктовыми винами словно угадывал все её желания. К тому же, если она будет слегка пьяна, ей, вероятно, будет легче попросить его притвориться её парнем?

Цзи Наньжао кивнула.

В глазах Фу Яня заплясали искорки смеха:

— Хорошо, посмотрите, что бы вы хотели выпить.

Глаза Цзи Наньжао заблестели. В этот миг простого ожидания она стала похожа на ребёнка.

Только дети с таким любопытством и предвкушением медлят перед целой витриной конфет, а потом тянут маму за юбку, умоляя купить хотя бы одну.

В детстве Цзи Наньжао её мать была очень традиционной, считала, что от вредной еды можно заболеть. Поэтому девочка почти не ела сладостей, и её просьбы всегда безжалостно отклонялись.

А когда она выросла, Матушка Цзи считала, что вино — это не то, что должна пить девушка.

А сейчас мужчина рядом с ней смотрел на неё мягко и спокойно, словно был готов потакать ей, даже если бы она захотела целую витрину конфет.

Странное чувство.

В сердце Цзи Наньжао зародилось какое-то тёплое, обволакивающее чувство. Оно вызывало желание превратиться в пушистого зверька, свернуться клубочком рядом с ним и потереться щекой о его ладонь.

Она ещё даже не пила, почему уже пьянеет?

Цзи Наньжао слегка тряхнула головой, вытряхивая странные мысли, и указала на баночку светло-жёлтого цвета.

— Это, наверное, груша?

— Да, — тихо ответил Фу Янь и снял банку с полки.

Цзи Наньжао с сожалением посмотрела на другие фруктовые вина на полке. Фу Янь посмотрел на неё сверху вниз и мягко пообещал:

— Приходите, когда захотите выпить.

— Можно? — Она подняла на него взгляд, её глаза сияли явным ожиданием. Ему захотелось протянуть руку и погладить её по голове, сказать, что она может делать всё, что захочет.

Но сейчас он мог только смотреть на неё и мягко ответить:

— Конечно.

Он передал ей банку с фруктовым вином.

Цзи Наньжао прижала её к груди, счастливая, как ребёнок, получивший в награду конфету.

Неужели ей так нравится?

Похоже, эту комнату он устроил не зря.

Фу Янь смотрел на её макушку, и его сердце словно мял лапками котёнок — мягко, нежно, но так, что оно проминалось внутрь.

Он думал, что нельзя позволять ей пить слишком много. В конце концов, вино хорошо в меру, избыток вреден для здоровья.

Но она уже допивала третий бокал, а он всё ещё не мог заставить себя остановить её.

Она снова налила себе в маленький стеклянный бокал, который дал ей Фу Янь.

Четвёртый.

Градус у этого вина был не низкий. Если человек обычно не пьёт, он вполне может опьянеть.

Прозрачная, светло-жёлтая жидкость скользнула по стенке бокала. Она поднесла его к губам, сделала глоток и не удержалась, тихонько причмокнув.

Сладко, свежо, с лёгким алкогольным послевкусием.

Кажется, она и правда немного опьянела. Почему её мысли стали такими блуждающими?

Взгляд Цзи Наньжао упал на туго застёгнутую пуговицу Фу Яня, и она вдруг спросила:

— Почему… почему ты дома носишь рубашку?

Фу Янь слегка растерялся, потом тихо ответил:

— Привык.

Он наблюдал за Цзи Наньжао. Её щёки слегка покраснели, но глаза были необычайно ясными.

Фу Янь заподозрил, что она уже пьяна, и решил вмешаться:

— Всё, хватит пить, а то и правда опьянеешь.

— Не пьяная, — она посмотрела на него, показала палец и с блестящими глазами заявила: — Я могу выпить ещё сто миллионов стаканов!

Фу Янь беспомощно вздохнул, встал и закрыл банку крышкой. Девушка вдруг мягко обвила его руку, надула губы и обиженно проговорила:

— Зачем забираешь моё вино! Я ещё хочу!

Фу Янь посмотрел на её руку, обхватившую его предплечье. Он не стал её останавливать или отстранять, просто остался стоять в неудобной позе, наклонившись, и мягко уговаривал:

— На сегодня хватит. Я отдам тебе эту банку с собой, сможешь пить, когда захочешь, хорошо?

Цзи Наньжао посмотрела на него, отпустила его руку и радостно закивала:

— Ты самый лучший!

Мягкое прикосновение исчезло с его руки.

Кадык Фу Яня дёрнулся, и он тихо выдавил:

— Угу.

Девушка, от которой пахло вином, вдруг склонила голову набок и мягко спросила:

— Ты такой хороший, может, будешь моим парнем?

Фу Янь замер.

Что она говорит?

Она понимает, что говорит?

На мгновение его сердце забилось так сильно, что стук заглушил все остальные звуки. У него даже зазвенело в ушах.

После нескольких секунд тишины он спросил, его голос охрип:

— Ты… ты понимаешь, что говоришь?

Слегка опьяневшая девушка с блестящими глазами кивнула:

— Понимаю. — Она сказала: — Я предлагаю тебе притвориться моим парнем.

Притвориться?

Сердце, взлетевшее было так высоко, рухнуло на землю. Бушевавшие в глазах Фу Яня эмоции снова сменились спокойствием.

Он тихо спросил её:

— Зачем притворяться?

— Просто… Матушка Цзи опять хочет отправить меня на свидание вслепую, — Цзи Наньжао недовольно сморщила нос. — Ты не мог бы притвориться моим парнем? Я смогу сказать маме, что у меня есть парень, и тогда мне не придётся идти на свидание!

Вот оно что.

Она принесла ему печенье сегодня вечером только потому, что ей что-то от него нужно.

Фу Янь посмотрел на неё пристальным взглядом. Цзи Наньжао, видя, что он долго не отвечает, покраснела от нетерпения:

— Ты же взял моё печенье! Ты должен мне помочь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Опьянение, двусмысленность со вкусом грушевого вина (Часть 1)

Настройки


Сообщение