Глава 3. Переезд, неожиданная встреча в лифте (Часть 2)

Цзи Наньжао улыбнулась, на её лице наконец промелькнуло что-то по-детски наивное. Она прижалась к матери, капризничая: — Мам!

На следующее утро, ровно в восемь, Цзи Наньжао и Матушка Цзи прибыли к воротам жилого комплекса Шэнцзин.

Тётушка-арендодатель уже ждала их у входа. Завидев издалека их фигуры, она принялась отчаянно махать рукой: — Эй! Сюда!

Цзи Наньжао и Матушка Цзи подошли ближе. Разглядев лица друг друга, Матушка Цзи и тётушка-арендодатель одновременно удивлённо воскликнули, на их лицах отразилось приятное изумление.

В следующую секунду Матушка Цзи радостно спросила: — Линь Вань, это ты?

Тётушка-арендодатель закивала: — Да, да! Давно не виделись, Чэнь Лянь! Не ожидала встретить тебя здесь.

Матушку Цзи звали Чэнь Лянь.

Матушка Цзи взяла Цзи Наньжао под руку и представила её тётушке-арендодателю: — Это моя дочь. Она сказала, что хочет снять квартиру, вот я и пришла с ней посмотреть. Не ожидала, что хозяйкой окажешься ты.

Тётушка-арендодатель с улыбкой поддакнула: — Вот именно! Значит, нам суждено было встретиться.

Из их разговора Цзи Наньжао узнала, что её мать и тётушка-арендодатель были одноклассницами в старшей школе.

Семья тётушки-арендодателя владела множеством квартир, и она безбедно жила на доходы от аренды, а в свободное время путешествовала. Матушка Цзи же была в основном домохозяйкой, лишь изредка подрабатывая рукоделием. Их круги общения почти не пересекались, и после окончания школы они практически не виделись, встретившись лишь раз на встрече выпускников четыре или пять лет назад.

Но сейчас они оживлённо болтали. Обе были обычными женщинами, и разговоры о повседневных делах и сплетнях быстро сблизили их.

Втроём они вошли в жилой комплекс. Матушка Цзи и тётушка Линь Вань так увлеклись беседой, что замедлили шаг. Двери лифта прямо перед ними начали закрываться.

В медленно сужающейся щели мелькнул чёрный костюм.

— Эй, подождите! — громко крикнула тётушка-арендодатель.

Двери лифта снова медленно открылись.

Взгляду предстала пара знакомых кожаных туфель.

Цзи Наньжао подняла голову, и её сердце на мгновение пропустило удар.

Этот мужчина… не тот ли самый, что забирал торт вчера вечером?

Не успела Цзи Наньжао опомниться, как Матушка Цзи потянула её за руку и быстро вошла в лифт.

— А, это Сяо Янь, — с улыбкой поздоровалась с ним тётушка-арендодатель.

Мужчина улыбнулся и кивнул, отступая назад, чтобы освободить им место, а затем вежливо повернул голову и спросил: — Вам на какой этаж?

— На двенадцатый. О, так это твой этаж, — тётушка-арендодатель вдруг хлопнула себя по лбу. — Я показываю этой девушке квартиру, ту, что рядом с твоей. Может, соседями станете.

Длинные пальцы мягко нажали кнопку «12».

Его рука была скрыта рукавом чёрного пиджака, но видневшаяся кисть была бледной, с отчётливо проступающими венами на тыльной стороне и тонкими пальцами.

Это были очень… сексуальные руки.

Цзи Наньжао испугалась прилагательного, внезапно возникшего в её голове. Когда она успела стать такой?

У неё ведь нет никакого фетиша на руки, как она могла увлечься чьей-то кистью?

Думая об этом, Цзи Наньжао невольно снова устремила взгляд на эту руку с чётко очерченными костяшками.

Она некстати вспомнила тёплое прикосновение их пальцев вчера вечером.

Услышав слова тётушки, Матушка Цзи повернула голову к высокому мужчине в лифте и улыбнулась так широко, что глаза превратились в щёлочки: — Какое совпадение! Встретили нового соседа прямо в лифте?

Цзи Наньжао стало так неловко, что она готова была провалиться сквозь землю.

Из вежливости ей пришлось повернуть голову и посмотреть на него, их взгляды встретились.

Он был на голову выше её. Сейчас он смотрел на неё сверху вниз, и хотя выражение его лица оставалось спокойным, в нём уже не было прежней отстранённости. Слегка опущенные веки делали его взгляд мягче.

В нём даже промелькнула какая-то нежность.

«Наверное, это тот самый легендарный взгляд, которым смотрят с нежностью даже на собаку», — подумала она.

За несколько секунд в голове Цзи Наньжао смешался клубок противоречивых эмоций. Она забыла надеть свою обычную маску спокойствия. Он первым поздоровался с ней: — Какое совпадение.

Цзи Наньжао заставила себя улыбнуться: — Да, очень удачно.

— Вы знакомы? — спросила Матушка Цзи, глядя на Цзи Наньжао, и в её глазах зажёгся огонёк любопытства.

Цзи Наньжао незаметно ущипнула мать за талию и коротко объяснила: — Он клиент моей кондитерской.

— Вот как, — в голосе Матушки Цзи прозвучало нескрываемое разочарование. Она уже собиралась что-то добавить, но тётушка-арендодатель снова воскликнула «Эй!» и вернулась к прерванному разговору: — А-Лянь, на чём мы остановились?

Уже называет её А-Лянь.

Двери лифта закрылись. Матушка Цзи и тётушка-арендодатель стояли рядышком, рука об руку, словно родные сёстры, и весело болтали.

Цзи Наньжао оказалась зажатой позади них. В тесном пространстве она оказалась ещё ближе к мужчине.

Сама не зная почему, Цзи Наньжао почувствовала, как её лицо снова начинает гореть. Она могла лишь опустить голову и уставиться на свои туфли, чтобы скрыть своё странное состояние.

Их руки, опущенные вдоль тела, разделяло расстояние не больше двух кулаков.

Если бы они оказались в толпе или в трясущемся вагоне метро, она, возможно, споткнулась бы, как в романтической дораме, и случайно упала бы в его объятия.

К сожалению, лифт плавно поднимался, и до самого прибытия у них не было ни единого шанса соприкоснуться.

Мужчина снова протянул руку, придержал дверь лифта и вежливо пропустил их вперёд.

Цзи Наньжао вышла вслед за матерью. Тётушка-арендодатель уже достала ключ и открывала дверь квартиры, которую они собирались посмотреть, но всё внимание Цзи Наньжао было приковано к соседней двери.

Дверь тихо закрылась, и она больше не могла украдкой наблюдать за его силуэтом краем глаза.

— Наньнань, заходи! — позвала её мать.

— Иду! — Цзи Наньжао вошла следом и закрыла за собой дверь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Переезд, неожиданная встреча в лифте (Часть 2)

Настройки


Сообщение