Матушка Цзи, хоть и не говорила ничего прямо, всё же не могла удержаться от ворчания, как, например, сегодня утром, желая, чтобы дочь «вела себя как подобает девушке». В её глазах только такие девушки могли легко найти себе пару.
Цзи Наньжао была не согласна, но ничего не возражала, не желая портить отношения с семьёй из-за подобных разногласий.
Однако казалось, что пока она остаётся дома, её отношения с отцом будут только ухудшаться.
Поэтому она уже нашла квартиру для аренды. Через пару дней она найдёт возможность поговорить с родными и съедет.
К тому времени, как Батюшка Цзи с мрачным лицом спустился вниз, Цзи Наньжао уже уехала в кондитерскую на своём маленьком электроскутере.
Её кондитерская находилась в глубине узкого переулка, и называлась она просто — «В переулке».
У входа в переулок располагался небольшой магазинчик. Витрина была без ремонта, а внутри днём и ночью работал старый телевизор.
Магазинчик был тесным и торговал всякой всячиной. Цзи Наньжао помнила, как в начальной школе покупала здесь жвачку, когда гуляла с одноклассниками.
Хозяйкой магазинчика была худенькая, невысокая и очень добрая старушка. Когда она улыбалась, все морщинки на её лице собирались вместе.
Когда Цзи Наньжао только открыла свою кондитерскую, она договорилась со старушкой поставить у неё вывеску, указывающую дорогу к её заведению.
Старушка оказалась очень сговорчивой и почти без колебаний согласилась, не взяв ни копейки. Но Цзи Наньжао всё равно чувствовала себя неловко и тайком сунула ей красный конверт.
Так у входа в магазинчик появилась небольшая деревянная вывеска, которую Цзи Наньжао купила в интернете и сама вырезала.
На ней изящным почерком было написано: «Кондитерская „В переулке“, вход здесь».
Цзи Наньжао поздоровалась со старушкой, а затем въехала на своём электроскутере в узкий переулок.
Ранней весной часто шли дожди. Вероятно, на рассвете прошёл небольшой дождь, поэтому переулок всё ещё был сырым.
Цзи Наньжао осторожно сжимала руль, медленно проезжая по лужам, но штанины всё равно забрызгало грязной водой.
Открыть кондитерскую здесь её побудила, конечно же, дешёвая аренда.
Помещение было тесным, но двухэтажным, причём второй этаж представлял собой крышу.
Ремонт потребовал немало денег и времени. Она оформила кондитерскую в виде маленького деревянного домика, поэтому даже небольшая крыша приобрела особое очарование.
Каждый уголок внутри был тщательно продуман; фотографии, сделанные где угодно, получались отличными.
Когда дела в кондитерской наладились, она начала делать домашний молочный чай, и многие стали специально приходить сюда выпить чаю, съесть десерт и сделать фото для соцсетей.
Цзи Наньжао всё спланировала ещё до открытия. Их городок не был бедным, но, возможно, из-за укоренившихся традиций, местные жители ценили покой и не любили шума. Поэтому развлекательных заведений было мало, больших площадей не было вовсе, даже кафе с молочным чаем можно было пересчитать по пальцам. Мест, где молодёжь могла бы провести время, было крайне мало.
Она воспользовалась этой нишей, создав концепцию «поиска сокровищницы-кондитерской». За год она превратила недостатки маленького заведения в преимущества и сделала его популярным в сети.
Помимо основной работы, много сил ушло на исследование рынка и рекламу. Цзи Наньжао не преувеличивала, говоря, что начинать кондитерский бизнес было сложнее, чем писать дипломную работу.
Но теперь всё наладилось.
Кроме сна, который внезапно вернулся прошлой ночью.
Цзи Наньжао отогнала сумбурные мысли и приготовилась выполнять сегодняшние заказы.
Едва она завязала фартук, как её телефон пиликнул.
Это было сообщение от клиентки: — Сестрёнка, извини, можно изменить время?
— Я сегодня не смогу, попрошу забрать брата. Он освободится только после семи вечера.
— Можно забрать вечером?
— Правда, очень неудобно получилось.
В конце сообщения был плачущий смайлик.
Заказов у неё стало больше. Торты в основном нужно было заказывать заранее на определённое время, а небольшие десерты и молочный чай можно было купить прямо на месте.
Такие случаи, когда просили изменить время заранее, были ещё терпимыми. Некоторые сообщали об изменениях, только когда торт уже был готов.
Цзи Наньжао ответила: — Хорошо.
Сегодня было много заказов. Провозившись всё утро, Цзи Наньжао наконец испекла все коржи, необходимые на день.
На обед она заказала еду на вынос, наспех перекусила и снова бросилась в бой.
Постепенно люди начали приходить за тортами, несколько девушек зашли выпить молочного чая.
Цзи Наньжао повесила на дверной косяк красивый маленький колокольчик. Когда кто-то входил, отодвигая занавеску, колокольчик издавал мелодичный звон.
Сегодня колокольчик звенел весь день.
Только после девяти вечера она смогла немного передохнуть.
Цзи Наньжао проверила свои заметки: остался один невыкупленный заказ.
Имя заказчицы было «Фу Цянь» — та самая девушка, что утром написала ей в WeChat, что заберёт торт вечером.
Кондитерская закрывалась в десять. Она как раз собиралась написать Фу Цянь в WeChat и спросить, когда та придёт, как до её ушей донёсся чистый звон колокольчика.
В поле зрения попали чёрные кожаные туфли. Она подняла голову и встретилась взглядом с незнакомым мужчиной, вошедшим в кондитерскую.
Он поднял веки. Взгляд его был спокоен, но глаза — угольно-чёрные, словно бездонный омут, — неудержимо затягивали её, заставляя падать вместе с ним и промокнуть до нитки.
Как странно, откуда это чувство?
Внезапно до её слуха донёсся шум моросящего дождя.
Когда снаружи начался дождь?
Рассеянно подумала Цзи Наньжао.
(Нет комментариев)
|
|
|
|