Глава 12: Покушение на главной улице

— Все убиты одним ударом, — добавил Ли Тянью. — Раны на телах жертв говорят о том, что убийца действовал быстро и профессионально.

— Во всем доме не осталось ни одного живого человека.

Чжу Цзюянь почувствовал, как у него сжалось сердце, а затем его охватил приступ необъяснимой ярости: «Кто-то меня опередил?! Украл мои деньги?! Черт!»

Он как раз размышлял, как вернуть свои деньги, когда вдруг окна на втором этаже домов по обеим сторонам улицы разлетелись в щепки. Из окон высунулись десять человек в масках, по пять с каждой стороны, и направили арбалеты на Чжу Цзюяня, сидевшего в центре процессии.

Послышалась резкая команда, и десять черных стрел с отравленными, мерцающими зеленым светом наконечниками, одна за другой устремились к Чжу Цзюяню.

Чжу Цзюянь замер. Его зрачки сузились до размера булавочной головки. Он лишь успел мельком взглянуть на своих стражников, но позвать на помощь уже не успел.

Со стороны казалось, что, глядя на летящие стрелы, маленький наследник сохранял невозмутимое спокойствие, словно все держал под контролем. «Достойный потомок императора, — думали окружающие. — Не такой, как обычные люди».

На самом деле эта реакция Чжу Цзюяня была естественной. В момент опасности гипофиз выбрасывает в кровь гормоны, которые парализуют тело. В такие моменты разум работает очень быстро, но тело реагирует с задержкой.

— Убийцы! — закричал Ли Тянью. — Стрелы! — Он оттолкнулся от кареты, взлетел в воздух и, приземлившись, с молниеносной скоростью отвел в сторону пять стрел, летевших в Чжу Цзюяня, не вынимая меча из ножен. В то же время он левой рукой толкнул Чжу Цзюяня внутрь кареты.

Все эти действия были рефлекторными, без малейшего колебания. Эта молниеносная реакция и невероятное мастерство Ли Тянью спасли Чжу Цзюяню жизнь.

От толчка Ли Тянью Чжу Цзюянь упал на пол кареты, ударившись лбом, и несколько раз перекатился. У него потемнело в глазах.

Внезапно он заметил мелькнувшую тень и инстинктивно отпрянул в сторону. Стрела пролетела мимо, с глухим стуком вонзившись в стенку кареты.

Личный евнух Ма Хэ, сообразив, что происходит, в критический момент, не думая о правилах этикета, схватил Чжу Цзюяня за плечи и резко прижал к полу кареты, закрывая его своим телом.

За пределами кареты.

Стражники образовали живой щит вокруг кареты Чжу Цзюяня, защищая его от стрел.

В тот момент, когда Ма Хэ закрыл собой Чжу Цзюяня, в карету вонзились еще четыре стрелы. Стражники с бесстрастными лицами отбили их мечами. Три стрелы со звоном упали на пол, а четвертая, сбитая с курса, пролетела сквозь строй стражников, пронзила незакрытую дверь кареты и вонзилась в правую руку Ма Хэ.

Все это произошло в мгновение ока.

— Тревога! — крикнул Ли Тяньфу. — Защитить наследника! — Но, несмотря на свои грозные слова, он, схватив щит, пригнулся и, откатившись в сторону, спрятался за каретой наследника, чтобы не попасть под обстрел.

Этот «героический» поступок Ли Тяньфу заставил Ли Тянью поморщиться. Он быстро приказал стражникам взять щиты и окружить ими карету Чжу Цзюяня, чтобы скрыть трусость брата.

Маркиз Цзянъинь У Гао со своей свитой тоже поспешил к Чжу Цзюяню.

«Какая наглость! — подумал он. — Напасть на внука императора!»

Гвардейцы, опомнившись, пришли в ярость. Они быстро выстроились в два боевых порядка. Командующий Правой гвардии Мэн Цзянь отдал приказ:

— Первый отряд, преследовать врага! Мушкетеры, построиться в две линии и открыть огонь на подавление! Служба церемоний, защитить наследника щитами!

Воины выстроились в боевые порядки, обнажив мечи. Тысяча гвардейцев двумя группами бросилась к домам по обеим сторонам улицы. Сто мушкетеров остались на месте, выстроившись в две линии — первая линия на коленях, вторая — стоя. Они прицелились и дали залп, чтобы подавить огонь противника.

Когда гвардейцы ворвались в дома, у нападавших уже не было времени на второй выстрел, и они бросились врассыпную.

В окне мелькнула тень. Предводитель нападавших, сжимая рукой окровавленное плечо, бросил злобный взгляд на Чжу Цзюяня, окруженного плотным кольцом охраны.

«Шансов нет!» — подумал он. Издав яростный крик, он, словно обезумев, бросился на задний двор, разбежался и прыгнул в ров.

Преследовавшие его солдаты натянули луки и выпустили град стрел в воду…

Чжу Цзюянь, хоть и был напуган внезапным нападением, не потерял самообладания. Он не смотрел на нападавших, а пристально наблюдал за Ма Хэ.

В правой руке евнуха торчала черная стрела, глубоко вонзившаяся в плоть. Кровь, стекавшая по стреле, была черной.

«Яд! — подумал Чжу Цзюянь. — Нападение было совершено внезапно, средь бела дня, на оживленной улице. Теперь ясно, что это было тщательно спланированное покушение, целью которого был только я. Они использовали десять мощных арбалетов, которые обычно находятся только на вооружении армии. Даже у местных властей их нет. Раз уж они использовали арбалеты, то яд, вероятно…»

«Это покушение вполне могло увенчаться успехом. Я не ожидал, что он закроет меня собой. Рука Ма Хэ…»

«Этот евнух… он… улыбается мне…»

Лицо Чжу Цзюяня стало ледяным. Он мрачно посмотрел на нападавших, окруженных стражниками, и, обращаясь к командующему Мэн Цзяню, сквозь зубы процедил:

— Взять живьем! Я хочу знать, кто за этим стоит!

Маркиз Цзянъинь У Гао тоже заметил отравленную стрелу. Он почувствовал нерешительность и сострадание в глазах наследника, но понимал, что яд на стреле, скорее всего, очень сильный, и медлить нельзя. Он решительно выхватил меч, левой рукой схватил Ма Хэ за правую руку и, взмахнув мечом, отсек ее по самое плечо.

— Мальчик, — крикнул он, — стрела отравлена! Если не отсечь руку, ты умрешь! Терпи!

Чжу Цзюянь отвернулся, не в силах смотреть. Его брови дрожали, выдавая переживания.

Сверкнул меч.

— А-а-а-а! — пронзительный крик Ма Хэ разнесся по всей улице. Он извивался от боли.

Окровавленная рука упала на землю.

— Быстро! — скомандовал У Гао своим людям. — Лекарства! Остановить кровь! Перевязать! Спасите его!

Брызги крови попали на лицо Чжу Цзюяня. Он почувствовал, как кровь обжигает его кожу…

Гвардейцы, выстроившись в боевые порядки, с копьями наперевес, медленно приближались к нападавшим. Поскольку наследник приказал взять их живыми, они не могли просто убить их.

Нападавшие были окружены. Тактика гвардейцев изменилась. Теперь их целью был захват противника живым.

Они разделились на две группы. Одна группа замахнулась мечами, целясь в головы нападавших, а вторая группа присела, откатилась назад и нанесла удар по ногам противника. Нападавшие, защищаясь от ударов сверху, не успевали реагировать на атаки снизу.

Раздались крики боли. Все нападавшие получили ранения в ноги. Гвардейцы действовали быстро и безжалостно. Их мечи рассекали плоть, обнажая кости. Раны были ужасными, но не смертельными. Нападавших удалось взять живыми.

Девять человек были схвачены без особых усилий.

Израненных нападавших связали по рукам и ногам и привели к Чжу Цзюяню. Стражники надавили им на плечи, заставляя встать на колени. Нападавшие, подняв головы, смотрели на Чжу Цзюяня.

— Отлично, отлично! — Чжу Цзюянь, глядя на них, усмехнулся. — Первый же выход из дворца, и на меня совершают покушение! Сегодня я многое увидел. Отлично…

Нападавшие были одеты, как представители народности мяо. На ногах у них были сандалии из травы, кожа — смуглая, а телосложение — худощавое. Они что-то кричали на непонятном языке, злобно глядя на Чжу Цзюяня.

«Я единственный сын Сян-вана, у меня нет конкурентов, и я очень далек от престолонаследия. Это не могло быть политическим покушением. На меня напали в первый же день после выхода из дворца? Вчера я приказал казнить Ван Яня и двух его сообщников. Может, это месть? Но нападавшие были одеты в одежду национальных меньшинств… А деньги Ван Яня кто-то украл раньше меня. Хм… В Цзинчжоу, похоже, не все так просто», — размышлял Чжу Цзюянь, нахмурившись.

Главу префектуры Цзинчжоу звали Кун Минь. Он получил высшую ученую степень цзиньши в восемнадцатый год эры Хунъу. Ему было около сорока лет, и он управлял Цзинчжоу уже более двух лет. Типичный гражданский чиновник, получивший конфуцианское образование. Он думал, что это будет обычный день приема, но не ожидал, что прямо у него под носом произойдет покушение на наследника князя, что могло поставить крест на его карьере.

«Слава Будде! — подумал Кун Минь, едва не потеряв сознание от страха. — К счастью, стражники княжества оказались храбрыми, а евнух — преданным. Наследник не пострадал».

Он тут же подбежал к Чжу Цзюяню, чтобы вымолить прощение.

— Господин Кун, — сказал Чжу Цзюянь, выйдя из кареты, — вы сами видели это покушение. Надеюсь, вы быстро найдете заказчика и схватите того, кто сбежал! И еще, сегодня в городе произошло жестокое убийство. Вся семья, двадцать три человека, была уничтожена. Вы, как глава префектуры, должны знать, что происходит на вашей территории! Если вы быстро не раскроете это дело, я доложу обо всем моему дедушке-императору, и вам не поздоровится! — Сказав это, Чжу Цзюянь направился к резиденции.

— Слушаюсь, слушаюсь! — заикаясь, ответил Кун Минь. — Я обязательно найду виновных и доложу вам и князю! — Он не стал расспрашивать о захваченных нападавших и не хотел брать их под свою ответственность. Пусть наследник сам решает, что с ними делать.

Кун Миню казалось, что над его головой нависла огромная черная сковорода. Он хлопнул себя по бедру и закричал своим подчиненным:

— Помощник Линь, ты немедленно отправляйся в резиденцию Сян-вана и присутствуй на допросе! Заместитель начальника Ван, ты немедленно прикажи закрыть все городские ворота и водные пути! Мобилизуй всех стражников, судебных приставов и добровольцев! Начать поиски преступников по всему городу! Я лично отправлюсь на место убийства семьи. Помощник Линь, доложи мне о результатах допроса, как только он закончится!

Помощник Линь тут же поспешил выполнять приказ.

Заместитель начальника Ван Ли заколебался.

— Господин глава префектуры, — сказал он с беспокойством, — не слишком ли много людей мы задействуем? Это может вызвать панику среди населения. И если мы отправим всех на поиски, кто будет заниматься делами управления? Мы управляем девятью уездами и двумя округами! Каждый день нужно обрабатывать официальные документы, рассматривать судебные дела, расследовать преступления, контролировать подчиненных, собирать налоги… Как мы можем отправить столько людей на закрытие города, допрос, расследование и поиски?!

Кун Минь бросил на Ван Ли сердитый взгляд. «Глупец! — подумал он. — Что важнее: официальные документы или твоя голова и шапка чиновника?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Покушение на главной улице

Настройки


Сообщение