В префектуре Цзинчжоу было пятьдесят полицейских и шестьдесят судебных приставов — это были «чжэнъи», штатные сотрудники. Каждый «чжэнъи», отправляясь на задание, брал с собой двух помощников — «фуи», — а каждый «фуи» — еще несколько «бансянь» и «банъи», добровольцев и подручных. Таким образом, один полицейский, отправляясь на задание, фактически вел за собой около десяти человек.
Когда глава префектуры мобилизовал всех полицейских, набралось около тысячи человек. Такие масштабные облавы в мирное время были редкостью.
Штатных сотрудников в управлении было немного, а чиновников, зарегистрированных в Министерстве кадров, — еще меньше. И все они были заняты поисками преступников и расследованием.
Как же управлять такой большой префектурой, как Цзинчжоу, без руководства?
— Чжичэн, — сказал Кун Минь, крепко сжимая руку Ван Ли, — сейчас не время для споров. Мы должны немедленно схватить преступников! Забудьте о шумихе и делах управления! Главное — показать нашу решимость. Наследник не пострадал, и даже если мы не найдем нападавших, Сян-ван не будет слишком строго нас судить. Но вот это убийство целой семьи… Если мы не раскроем это дело, то во время следующей инспекции, которая проводится раз в три года, получим плохую оценку за «неспособность расследовать преступления». Это может серьезно повредить нашей карьере. А местная знать будет называть нас бездарями. Мы окажемся в очень неприятном положении! Хуже всего то, что это убийство, похоже, как-то связано с наследником или с покушением. Иначе зачем бы он упомянул о нем? Чжичэн! Речь идет о нашем будущем и благополучии наших семей! Мы должны действовать сообща, чтобы преодолеть эти трудности!
Выслушав Кун Миня, Ван Ли почувствовал, как у него голова пошла кругом. Ему казалось, что его шапка чиновника вот-вот упадет с головы. Теперь ему было не до беспокойства о населении или о делах управления.
— Вы правы, господин глава префектуры, — сказал он, почесывая голову. — Я думаю, что нужно не только провести обыски в городе, но и мобилизовать все уезды и округа. И еще нужно установить «бисянь» для всех начальников полицейских участков, чтобы они работали усерднее! Мы должны поймать преступников! И чем больше шума мы поднимем, тем лучше!
— Решено! — сказал Кун Минь. — В ближайшее время мы будем жить в управлении, чтобы контролировать ход расследования и не давать подчиненным сачковать!
В управлении было три категории судебных исполнителей: цзаоли, чжуанбан и бубан.
Цзаоли выполняли церемониальные функции: держали посохи во время судебных заседаний, наказывали преступников, несли таблички с титулом главы префектуры, когда тот выезжал в паланкине, били в гонг, расчищая дорогу. Чжуанбан, народное ополчение, охраняли управление, склады, городские ворота, тюрьмы, патрулировали дороги, боролись с бандитами. А бубан, полицейские, занимались вызовом истцов, ответчиков и свидетелей, расследовали преступления и арестовывали преступников.
Полицейские имели немалую власть и часто злоупотребляли ею, вымогая взятки под разными предлогами: «деньги за дорогу», «деньги за освобождение», «деньги на еду и вино», «деньги за отсрочку» и так далее. Это был очень прибыльный бизнес.
Бордели, гостиницы, игорные дома — все они были связаны с чиновниками. А у простых людей, занимавшихся торговлей и ремеслами, не было таких покровителей. Поэтому им приходилось платить всем, кто имел хоть какое-то отношение к власти: судебным исполнителям, писцам, солдатам. Стоило чиновнику открыть рот, как серебро само текло к нему рекой. Это называлось «чанли» — установленный порядок.
Но когда происходили убийства или другие серьезные преступления, у полицейских начинались проблемы. Для раскрытия дела устанавливался срок — «бисянь» — три или пять дней. Если за три дня преступник не был найден, полицейский получал десять ударов палками. Если и за пять дней не было результата — двадцать ударов. А если расследование затягивалось на месяц или два, то можно было получить несколько сотен ударов. Ноги полицейских были в крови, но они все равно должны были, хромая, продолжать поиски.
В последующие дни в Цзинчжоу воцарилась необычная тишина. Зловещая тишина.
Но это спокойствие было обманчивым. Оно предвещало приближение бури.
«Черные тучи сгущаются над городом».
На первый взгляд, в Цзинчжоу все было как обычно. Но внимательный наблюдатель мог заметить, что городские бездельники и какие-то незнакомцы вдруг стали очень активными. Они собирались группами по три-пять человек и появлялись повсюду: на рынках, в ресторанах, гостиницах, игорных домах, борделях. Они не нарушали порядок и не привлекали к себе внимания, просто слонялись по людных местам. Некоторые дежурили у ворот богатых домов и, встречая слуг, поваров или служанок, отправлявшихся за покупками, заводили с ними знакомства, угощали их в ресторанах, оказывали им всяческие почести, не скупясь на угощения…
Каждый день бесчисленные донесения, словно снежинки, летели к Лэй Юаню в Юнсинтунь. Лэй Юань вместе со своими помощниками тщательно проверял и анализировал всю информацию. Важные сведения записывались в небольшие книжечки. Из множества сообщений, после тщательной проверки, лишь немногие попадали на маленький клочок бумаги. Этот клочок переписывался в четырех экземплярах, и четыре почтовых голубя каждый день до заката солнца отправлялись с этими сообщениями в штаб-квартиру парчовых одежд в Учане.
В городском управлении атмосфера становилась все более напряженной. Все, от помощника главы префектуры до простых слуг, боялись даже дышать. Кун Минь и Ван Ли, два руководителя управления, думали только о том, как сохранить свои должности и жизни, и не обращали внимания ни на что другое, лишь подгоняя своих подчиненных с расследованием.
Они установили «бисянь» для всех начальников полицейских участков, заставляя всех чиновников Цзинчжоу работать без передышки.
Больше всех страдали писцы из камеры пыток и начальники участков. Каждый день во время переклички их ругали на чем свет стоит, а потом они, понурив головы, вместе с полицейскими и приставами отправлялись на улицы, бесцельно слоняясь, как мухи без головы.
Начальники участков, получив свою порцию ругани и побоев, вымещали злость на своих подчиненных, и тем тоже приходилось несладко. Цзинчжоу погрузился в атмосферу страха и насилия. Полицейские с мрачными лицами искали нападавших, а городские хулиганы и бандиты попали под горячую руку. Их хватали без разбора, независимо от того, виновны они или нет, и бросали в тюрьмы.
В Цзинчжоу воцарился невиданный порядок. Люди не боялись оставлять вещи без присмотра, а двери домов — открытыми на ночь.
Девять нападавших, схваченных на месте преступления, были помещены в отдельные камеры в тюрьме Судебной палаты резиденции Сян-вана. Начались допросы.
У Чжу Цзюяня не было опыта в таких делах. Он видел пытки только по телевизору: острый перец, «тигриная скамья» и прочие ужасы. Но в огромной резиденции всегда находились специалисты по таким вопросам. Например, евнух Лю Чан.
Тюрьма, где содержались преступники, находилась под усиленной охраной. Внутри было темно и сыро. Допросы редко проходили мирно.
Чтобы добиться признания, использовались самые жестокие методы. С древних времен было изобретено множество изощренных орудий пыток, цель которых — причинить максимальную физическую боль и сломить волю допрашиваемого.
Евнух Лю Чан был большим любителем этого дела. Хотя он и любил деньги, но еще большее удовольствие ему доставляло наблюдать за страданиями других. К тому же это позволяло ему угодить наследнику и узнать то, что ему нужно. Почему бы и нет?
Помощник Линь из городского управления, наблюдая за улыбающимся толстым евнухом, невольно содрогнулся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|