Глава 7: Ляньсин (Часть 2)

Чжу Цзюянь, не отрывая глаз, смотрел на прекрасную девушку. Он чувствовал, что перед ним очень сложная натура, чьи мысли невозможно разгадать.

Ляньсин с любопытством оглядела Чжу Цзюяня с ног до головы, затем внезапно протянула руку, коснулась его лица и, поцеловав в губы, сказала:

— У меня нет фамилии. Мне немного холодно. Позови мою служанку. Я хочу вернуться домой и переодеться.

— Где ты живешь? — пробормотал Чжу Цзюянь.

— В Сюйюй лоу, — ответила Ляньсин, улыбнувшись.

Она немного подумала и спросила:

— Сколько тебе лет?

— Шесть.

Ляньсин повернулась к озеру, вода в котором постепенно успокаивалась, слегка нахмурилась и пробормотала:

— Четыре года… Как быстро летит время. Я уже и не помню, как выглядит мир за пределами этих стен. — На ее прекрасном лице появилась легкая тень печали.

Видя грусть на лице Ляньсин, Чжу Цзюянь почувствовал себя виноватым, словно совершил что-то ужасное, что причинило ей боль.

— С тобой все в порядке? — с беспокойством спросил он.

Обращение «сестра» вызвало у Ляньсин странное волнение. С детства она жила в Сюйюй лоу вместе со своей служанкой, вдали от всего мира, и все ее чувства притупились. Несколько раз услышав от Чжу Цзюяня «сестра», она словно снова почувствовала себя человеком. К тому же этот маленький мальчик был таким милым, что вызывал у нее чувство симпатии.

Поняв, что слишком увлеклась, Ляньсин взяла себя в руки и, слегка улыбнувшись, сказала:

— Я на семь лет старше тебя. Можешь называть меня сестрой. У меня нет ни родных, ни друзей. Было бы неплохо иметь брата.

— Хорошо, сестра! — обрадовался Чжу Цзюянь.

— Угу, — улыбнувшись, ответила Ляньсин. — Раз уж ты называешь меня сестрой, я должна сделать тебе подарок. Сыграю для тебя.

Она едва заметно улыбнулась и, не глядя на Чжу Цзюяня, направилась к берегу озера.

— Хорошо! — Чжу Цзюянь сел на траву у воды, ожидая ее выступления.

Ляньсин взмахнула рукой и достала из широкого рукава бамбуковую флейту. Из-под рукава показалось изящное запястье.

Она стояла, слегка склонив голову, держа флейту в обеих руках. Ее поза была грациозной и естественной. Казалось, она совсем не стесняется своей деформированной правой руки. Тонкие пальцы ловко перебирали отверстия флейты, и из нее полились нежные звуки — то высокие, то низкие, то плавные, то прерывистые. Мелодия была трогательной и нежной, мягкой, как вода, и легкой, как ветер.

Словно невидимая нить коснулась сердца Чжу Цзюяня, мелодия завораживала, и он чувствовал, как музыка сливается с его чувствами.

Чжу Цзюянь слушал, затаив дыхание.

Когда мелодия закончилась, Ляньсин подошла к Чжу Цзюяню.

— Моя служанка пришла, — сказала она. — Мне пора домой. Малыш, до свидания.

— Хорошо… хорошо… Подожди! — сказал Чжу Цзюянь. — Пообещай мне, что ты больше не будешь пытаться… утопиться!

Ляньсин посмотрела на спокойную гладь озера.

— Хорошо, обещаю, — ответила она.

«Оказывается, она играла на флейте не только для меня, но и чтобы подать сигнал своей служанке», — подумал Чжу Цзюянь.

Он оглянулся. За живой стеной из стражников стояла на коленях маленькая служанка лет двенадцати. Она дрожала и с опаской смотрела на него сквозь щели между людьми. Чжу Цзюянь махнул рукой, разрешая ей подойти.

— Мо… моя… госпожа… — пролепетала служанка, вбежав в круг и снова упав на колени. Она сильно заикалась и выглядела очень робкой.

Служанка Ляньсин заикалась и была очень пугливой. С детства она немного боялась свою госпожу, поэтому все эти годы Ляньсин жила в одиночестве. Теперь, когда появился кто-то, с кем можно поговорить, она чувствовала себя странно, но в то же время испытывала радость и ей нравилось это ощущение.

«Госпожа? — подумал Чжу Цзюянь. — Фух! Хорошо, что она не из гарема отца. И я не слышал, чтобы у меня была родная сестра. Нужно выяснить, кто она такая».

— Синъэр, пойдем домой переоденемся, — сказала Ляньсин и, помогая служанке подняться, ушла, не оглядываясь.

Чжу Цзюянь молча смотрел им вслед.

Спустя некоторое время он, поглаживая подбородок, задумчиво пробормотал:

— Эта маленькая заика Синъэр такая робкая. Перед уходом она еще и оглянулась на меня. Похоже, она плохо знакома с дворцовым этикетом.

Чжу Цзюянь жестом приказал двум стражникам проследить за ними, чтобы Ляньсин снова не попыталась покончить с собой.

— Ма Хэ, ты знаешь, кто эта девушка Ляньсин из Сюйюй лоу? — спросил он. Ма Хэ был первым слугой, которого отец назначил к нему, поэтому должен был знать больше других.

Ма Хэ, немного подумав, ответил:

— Я не знаю подробностей, Ваше Высочество. Слышал только, что князь привез их из столицы несколько лет назад. Они живут в резиденции уже много лет. У них нет никакого официального статуса, резиденция лишь обеспечивает их всем необходимым. Князь никогда с ними не встречается, и они ни с кем из дворца не общаются. Никто из слуг не смеет расспрашивать о них.

«Отец привез их из столицы несколько лет назад? — подумал Чжу Цзюянь. — Тогда Ляньсин была еще ребенком. У нее есть служанка, отец обеспечивает ее всем необходимым, но никогда с ней не встречается? Похоже, ее происхождение — тайна, известная только Сян-вану и ей самой».

Чжу Цзюянь нахмурился, обдумывая эту информацию. «Сначала нужно пойти на обед к матери, — решил он. — А потом я постепенно разузнаю о них побольше».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Ляньсин (Часть 2)

Настройки


Сообщение