Глава 10: Выход из дворца для встречи гостей (Часть 2)

Судебные приставы также отвечали за безопасность. Им было приказано обеспечить безопасность шестилетнего наследника.

Однако их беспокойство было напрасным! С тысячей гвардейцев рядом кто осмелится совершить что-то противозаконное? Все городские бандиты и мошенники были предупреждены и давно залегли на дно.

В центре строя гвардейцев стоял Чжу Цзюянь, одетый в официальный костюм наследника князя — пибяньфу. На нем был темно-красный шелковый халат цзянша пао, под которым виднелась белая нижняя рубашка. Спереди — передник биси, а сзади, на поясе, — широкий пояс дашоу из желтого, белого, красного, черного, голубого и зеленого шелка. Шапка пибянь была украшена трехцветными нефритовыми бусинами, как и у князя. Подол халата развевался на ветру. На голове — корона, украшенная золотыми нитями и драгоценностями. Несмотря на юный возраст, он выглядел величественно и благородно.

«Как же тяжело! И жарко! — про себя жаловался Чжу Цзюянь. — Этот костюм весит, наверное, килограммов десять! Просто ужас!»

За ним, в соответствии со своими рангами, стояли все чиновники резиденции Сян-вана, а также чиновники города Цзинчжоу.

Полуденное солнце отражалось в водах широкой реки Янцзы. Вдали на реке показались очертания парусов. Три корабля медленно приближались. Это были большие речные суда с двумя мачтами — спереди и сзади. Гребцы по бокам ритмично взмахивали веслами, и корабли, рассекая волны, двигались быстрее скачущих лошадей — быстро и плавно.

На кораблях развевались флаги с изображением созвездия Большой Медведицы. На первом корабле, впереди, были установлены два флага с надписями «Расчистить путь» и «Барабаны и трубы», а посередине — «Маркиз Цзянъинь У».

На этом большом речном судне не было никаких украшений. Палубы, каюты, нос и корма были начищены до блеска. С первого корабля доносились звуки барабанов и труб. Слуги выбежали из кают и выстроились на носу и по бортам. Управляющие и другие слуги в синих одеждах и маленьких шапочках стояли в строю, соблюдая тишину.

Маркиз Цзянъинь У Гао стоял на носовой палубе, с высоты оглядывая встречающих на пристани.

Этому наследственному маркизу империи Мин было около сорока лет. У него были четкие черты лица, длинные руки и ноги, а черная борода развевалась на ветру. Он стоял на палубе, излучая ауру власти и внушая уважение.

Он был одет в официальный придворный костюм, полы которого развевались на речном ветру.

У Гао не радовался торжественной встрече в Цзинчжоу. Он посмотрел на палубу под ногами и нахмурился, погруженный в свои мысли.

Нынешний император, стремясь укрепить свою власть и навести порядок в государственном управлении, провел расследования по «Делу пустых печатей», «Делу Го Хуаня», «Делу Ху Вэйюна», используя их как повод для массовых репрессий против заслуженных чиновников и военачальников. Многие пострадали. Почти все военачальники, внесшие большой вклад в основание династии, были казнены. Если бы его отец не умер раньше, он бы, вероятно, тоже не избежал этой участи.

«Когда птицы переловлены, хорошие луки прячут. Когда зайцы перебиты, охотничьих собак варят», — подумал У Гао. — Так было всегда».

Унаследовав титул маркиза от отца, он вел себя очень осторожно, занимался только обучением войск, избегая военных походов. Он старался не привлекать к себе внимания, опасаясь, что император обратит на него свой взор, и это приведет к гибели его семьи.

Два года назад, получив приказ возглавить войска для подавления восстания племён байи, он специально потерпел два небольших поражения, надеясь, подобно Сяо Хэ, канцлеру династии Хань, запятнать свою репутацию и избежать опалы. Он был рад, когда его отправили в Гуанси для обучения войск, считая, что это позволит ему держаться подальше от центра событий.

Но перед самым отъездом он получил секретный указ императора. Официально он должен был обучать войска в Гуанси, но на самом деле ему поручили подавить восстание вождя местного племени Чжао Цзуншоу.

Семья У была удостоена императорской милости за заслуги в основании династии и получила железную грамоту с надписью киноварью, гарантирующую неприкосновенность. Кроме того, семья У носила наследственный титул маркиза, что означало, что их судьба неразрывно связана с судьбой государства. Их положение было очень высоким, и дальнейшее возвышение могло привести к опале, как это случилось с Ху Вэйюном и Ян Сянем.

Сейчас У Гао хотел только одного — спокойной жизни. Только осторожность и осмотрительность могли гарантировать процветание его семьи на долгие годы. Он не хотел совершать новых подвигов и привлекать к себе внимание.

Но теперь, получив секретный указ императора, он чувствовал себя, как с горячей картофелиной в руках.

Он постоянно беспокоился, надеясь, что во время похода против Чжао Цзуншоу ему удастся соблюсти баланс: выполнить приказ императора, но не совершить слишком больших подвигов, чтобы создать впечатление о своей посредственности.

Наконец он прибыл в Цзинчжоу. Стоя на палубе и вдыхая свежий речной воздух, У Гао любовался живописными берегами реки, покрытыми густым лесом. Его грудь наполнилась радостью.

Он решил временно забыть о проблемах при дворе и насладиться отдыхом в Цзинчжоу, встретиться с младшим братом и племянницей.

У Гао со своей свитой сошел на берег и увидел наследника князя и чиновников Цзинчжоу, ожидавших его под палящим солнцем.

«Ваньэр вышла замуж за Сян-вана — это хорошая партия, — с облегчением подумал он. — Сын уже совсем взрослый, у брата и его семьи все хорошо, а у семьи У появился могущественный союзник».

Несмотря на свой маленький рост, наследник стоял прямо, держался с достоинством, а на его лице играла приветливая улыбка. Увидев У Гао, он слегка наклонился, собираясь поклониться.

У Гао поспешно поправил одежду, рассмеялся и, подбежав к наследнику, поддержал его за руки. Затем он поклонился Чжу Цзюяню и сказал:

— Ваше Высочество, не стоит так церемониться. Здесь вы — господин, а я — ваш слуга. Это я должен кланяться вам. Рад вас видеть.

— Дядя, — ответил Чжу Цзюянь, — я приветствую вас от имени моих родителей. Давно не виделись. Как ваши дела?

Затем Чжу Цзюянь, следуя всем правилам этикета, поклонился У Гао. Вчера он много раз репетировал эту сцену, поэтому чувствовал себя уверенно. После обмена приветствиями он повел маркиза Цзянъинь и его свиту в город Цзинчжоу.

«Когда Юй Великий разделил Поднебесную на девять областей, одной из них был Цзинчжоу», — подумал Чжу Цзюянь. — С древних времен Цзинчжоу был одним из важнейших регионов. В эпоху Чуньцю и Чжаньго здесь находилась столица царства Чу. Шесть династий и тридцать четыре императора правили из этого города. Поистине «город императоров». Более ста канцлеров вышли из Цзинчжоу — это настоящий «город канцлеров». От Цюй Юаня до Ли Бо и Ду Фу множество поэтов и писателей создавали здесь свои произведения. Это «край поэзии».

В эпоху Мин Цзинчжоу был важным транспортным узлом и портовым городом на реке Янцзы, поэтому он был очень богатым и процветающим. Развитое речное сообщение, изобилие товаров — недаром говорят: «Если урожай в Хугуане, то вся Поднебесная сыта».

Чжу Юаньчжан, пожаловав Цзинчжоу своему сыну, Сян-вану, действительно очень любил его.

Величественный древний город Цзинчжоу с богатой историей и выгодным географическим положением привлекал множество торговцев и ремесленников. В городе было пять рынков, а на севере, у пристани, располагался самый большой рынок, где можно было найти товары со всей страны. У причалов стояли бесчисленные корабли, а на рынке толпились люди.

Даже сегодня, когда резиденция Сян-вана и городские власти выделили множество солдат для встречи важного гостя и усилили проверки, из-за чего людям приходилось стоять в длинных очередях, оживление в городе не уменьшилось, а, наоборот, усилилось.

Удельные князья династии Мин пользовались особыми привилегиями: их одежда, колесницы, знамена, резиденции были лишь на одну ступень ниже императорских. То есть пышность и размах их свиты уступали только императорским.

Тысяча гвардейцев Сян-вана возглавляла процессию. Знаменосцы, командиры и сержанты выстроились клином, как крылья диких гусей, а стражники из Службы церемоний окружили две кареты в центре, обеспечивая безопасность.

Длинная процессия медленно двигалась от пристани через рынок к резиденции Сян-вана.

Впереди карет шли стражники, евнухи и служанки, держа в руках флаги с изображением драконов, таблички с надписями «Расчистить путь», арбалеты, барабаны, посохи. За каретами следовали воины с церемониальными мечами, посохами, саблями, булавами и алебардами. Еще дальше несли красные шелковые зонты с золотыми узорами и изображениями драконов, красные шелковые фонари, красные бумажные фонари и другие предметы, используемые в придворных церемониях. Все это несли сержанты. Флаги развевались, зонты защищали от солнца, демонстрируя величие императорской семьи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Выход из дворца для встречи гостей (Часть 2)

Настройки


Сообщение