Глава 4. Загадка трезвости (Часть 2)

— А нынешняя Юньнян, входя и выходя, всегда слегка накрашена и выглядит изящно и утонченно. С ясным взглядом, белоснежными зубами и легкой походкой, она стала еще женственнее, чем раньше.

Го Ишао, хоть ему уже было за тридцать, до сих пор не был женат. Глядя на преобразившуюся Юньнян, он даже немного покраснел.

Войдя в комнату, Юньнян поставила специально приготовленное вино на его стол.

— Знаю, что старший брат-ученик Го любит выпить, поэтому специально приготовила для тебя кувшин. Пей сколько хочешь, а когда закончится, приходи ко мне еще, — спокойно сказала Юньнян, и на ее лице по-прежнему играла улыбка.

— Это...

Слова Юньнян сбили Го Ишао с толку. Несколько дней назад она говорила, что поможет ему бросить пить. А сегодня сама принесла ему вино. Что же задумала Юньнян?

— Старший брат-ученик Го, не считай меня чужой. Я пообещала мастеру помочь тебе бросить пить, поэтому это лечебное вино приготовлено специально для тебя. Мастер знает, что я даю тебе это вино, так что пей смело, но помни, что пить можно только вечером, после работы.

— Лечебное вино? — Го Ишао почесал затылок. Он никогда не слышал о лечебном вине, которое помогает бросить пить.

Эрготоу, Чжуецин, Нюэрхун, Фэньцзю, Хуанцзю – все это Го Ишао пробовал. Но вот лечебного вина для отказа от алкоголя он еще не пил. Однако, услышав, что мастер разрешил ему пить, он сразу же расцвел от радости.

Он взял винный кувшин и понюхал.

— Ммм, хорошее вино!

Сказав это, он запрокинул голову и начал пить большими глотками.

Видя, как он жадно пьет, Юньнян очень обрадовалась про себя. "Го Ишао, Го Ишао, пей сейчас сколько хочешь, а потом, гарантирую, тебя будет тошнить от одного запаха вина".

Видя, что Го Ишао пьет с удовольствием, Юньнян намеренно сказала:

— Старший брат-ученик, пей не спеша. Я сказала мастеру, что буду выдавать по кувшину в день. Если захочешь выпить, приходи ко мне, не стесняйся.

— Юньнян, спасибо тебе. Я думал, что мастер несколько дней назад хотел меня выгнать, а теперь он специально велел тебе приготовить для меня лечебное вино. Похоже, вы с мастером строги на словах, но добры в душе.

Юньнян улыбнулась. "Хе-хе, вот увидишь, потом, при виде вина, ты будешь плакать и причитать".

Так прошло еще несколько дней. Юньнян каждый день приносила Го Ишао вино. Го Ишао каждый вечер выпивал все до дна, а на следующее утро, приступая к работе, от него сильно пахло алкоголем. Но, как ни странно, мастер, казалось, этого не замечал и позволял Го Ишао работать как обычно.

Все очень удивлялись. Повара на кухне любили шептаться за спиной и сплетничать.

Цай Тоу был самым болтливым и любопытным.

— Братец Ишао, каким завораживающим зельем ты напоил мастера? В прошлый раз, когда ты выпил, тебя чуть не выгнали из трактира, а в последние дни от тебя так разит алкоголем, а мастер и слова не говорит. Какое волшебное средство ты использовал, расскажи нам.

Го Ишао, казалось, был очень доволен собой.

— Ты думаешь, мастер ничего не знает? Он прекрасно видит, кто хороший, а кто плохой. Он ругает меня на словах, но на самом деле переживает за меня.

Хаоцзы подхватил:

— Второй старший брат-ученик, кто из нас на кухне не работает в поте лица? Почему ты думаешь, что мастер переживает только за тебя?

— Не переживает за меня? Если бы не переживал, разве он велел бы Юньнян каждый день приносить мне вино?

— Что? Юньнян приносит тебе вино?

Тут уж на кухне поднялся шум.

Все наперебой спрашивали:

— Юньнян приносит тебе вино? Ты, наверное, спишь?

— Второй старший брат-ученик говорит во сне.

— Юньнян приносит тебе вино, неужели она в тебя влюбилась?

...

От такого количества вопросов Го Ишао покраснел.

Он, заикаясь, сказал:

— Верьте, не верьте, но я говорю правду. Мастер каждый день велит Юньнян приносить мне лечебное вино. Она сказала, что это вино специально приготовлено, чтобы помочь мне бросить пить, и что, если я захочу выпить, я могу попросить у нее.

Услышав это, все еще больше развеселились.

Вдруг у входа в кухню кто-то намеренно громко кашлянул.

Линь Дэли, неизвестно когда, тихо подошел к двери, а Юньнян стояла позади него.

— Что вы тут шумите средь бела дня, вместо того чтобы работать?

Все тут же замолчали и принялись за работу.

— Второй старший брат-ученик, нужно перенести кувшин вина из винного шкафа, не поможешь?

— Хорошо, — бодро ответил Го Ишао.

Юньнян улыбнулась и позвала Цай Тоу:

— Цай Тоу, кувшин тяжелый. Помоги второму старшему брату-ученику.

Цай Тоу послушно пошел.

Все подумали, что Юньнян и правда заботится о Го Ишао, раз просит Цай Тоу помочь ему нести кувшин. Неужели между ними что-то есть? Все переглянулись, но промолчали.

Вскоре вино принесли.

Юньнян спросила:

— Вы не открывали кувшин?

— Нет, а что там смотреть, обычное вино, — быстро ответил Цай Тоу.

Юньнян улыбнулась и, глядя на Го Ишао, сказала:

— Второй старший брат-ученик, это то самое вино, которое я тебе приношу каждый день. Открой и посмотри.

— Хорошо.

Го Ишао подошел, осторожно открыл винный кувшин и, закрыв глаза, глубоко вдохнул. "Ммм, какой аромат, настоящее вино многолетней выдержки".

Но когда он открыл глаза, то, что он увидел в кувшине, его поразило.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Загадка трезвости (Часть 2)

Настройки


Сообщение