Заступник (Часть 1)

Заступник.

Пришёл старший брат Си Синь — обычный мужчина непримечательной внешности. Чу Цы осмотрела его травмированную руку, выписала рецепт отвара и показала матери Си Синь, как делать массаж.

— Делайте массаж утром и вечером, принимайте отвар, и через три месяца состояние должно улучшиться. А через год, при должном уходе, всё будет в порядке.

Мать Си Синь выглядела старше своих лет. Жизнь её потрепала, иначе она не продала бы свою дочь в дом Лю. Если у сына появится шанс на выздоровление, ему будет легче найти работу и жениться. И вся семья сможет зажить спокойной жизнью.

Глаза матери Си Синь наполнились слезами. Она вместе с сыном упала на колени перед Чу Цы, но та помогла им подняться.

— Продажа ароматических мешочков — это не выход. Больше ничем помочь не могу.

С тех пор Си Синь стала ещё более заботливой и трудолюбивой.

Чу Цы чаще выходила из дома и заметила, что почти у всех прилично одетых людей были ароматические мешочки. Рынок перенасыщен! Похоже, этому ремеслу пришёл конец.

Погода становилась прохладнее. Денег у Чу Цы было немного, и она купила ткани, чтобы сшить себе одежду.

Когда Си Синь вернулась с рынка, она увидела у ворот нескольких женщин, которые, заметив её, тут же замолчали и отошли в сторону. Соседи должны жить дружно, и Си Синь, улыбнувшись им, вошла в дом.

Женщины снова собрались вместе и, глядя на закрытые ворота, не скрывали своего презрения.

— Я же говорила, что эта девица нехорошая. Улыбается так фальшиво.

— Ага, на днях я видела, как к ней какой-то мужчина заходил. Побывал меньше часа и ушёл.

— Говорят, её жених расторг помолвку. Как думаете, за что её могли бросить?

— Бабушка Ван, откуда ты знаешь про расторжение помолвки? Вы что, родственники?

— Да чтоб мне с ней породниться! Мне рассказала троюродная сестра моей племянницы. Она работает в доме Лю…

Брошенная невеста и ещё ведёт себя непристойно? Кто-то не выдержал.

— Может, сказать тёте Ли, чтобы она не сдавала ей дом?

— Пойдёмте, пойдёмте к тёте Ли!

Толпа женщин, подхватив сплетни, шумно удалилась.

После обеда Си Синь понесла таз с бельём к общественному колодцу. Чу Цы последние несколько дней шила дома и немного засиделась, поэтому взяла ведро и пошла с ней. Одна носила воду, другая стирала — работа спорилась.

— Госпожа Чу!

Чу Цы подняла голову и увидела хозяйку дома, тётю Ли, в сопровождении нескольких знакомых лиц — соседок.

— Госпожа Чу, простите, но мне нужно забрать у вас дом.

Чу Цы замерла, перестав стирать, и с недоумением посмотрела на неё.

— Семья моей племянницы недавно прислала письмо, они хотят переехать в Янчжоу и заняться здесь каким-нибудь ремеслом. Этот дом…

Они договаривались на год! Си Синь возмутилась. Они прожили здесь меньше месяца, а их уже выгоняют!

Чу Цы остановила служанку, которая хотела начать спор, и мягко сказала:

— Тётя Ли, мы прожили здесь меньше месяца. Где мы так быстро найдём другой дом?

Тётя Ли была доброй женщиной, просто немного легковерной. Глядя на хрупкую красавицу, она смягчилась.

— Я не прошу вас съехать прямо сейчас. Доживите до конца месяца. Я возьму с вас плату только за один месяц, а остальное верну.

— Хорошо, тогда мы съедем через несколько дней.

Тётя Ли, видя её покладистость, тут же вернула ей деньги.

Вопрос был решён, и женщины поспешили уйти.

Си Синь, перестав стирать, посмотрела на свою госпожу. Как же ей тяжело! Они только начали жить спокойно, а их снова выгоняют. — Госпожа, мне кажется, я видела одну из женщин, которые были с тётей Ли. Похоже, это мать Хун Син, служанки Старшей Госпожи.

Чу Цы кивнула. Конечно, Старшая Госпожа не оставит её в покое. Всегда найдутся подхалимы, готовые услужить ей. Но лишить её жилья и распустить сплетни — это ещё довольно мягкие методы.

Госпожа молчала, и Си Синь стало ещё тяжелее. То, что госпожа считала мягкими методами, для Си Синь было жестокостью, с помощью которой Старшая Госпожа хотела уничтожить молодую девушку.

Чу Цы молча закатала рукава, собираясь продолжить стирку.

— Госпожа Чу! Госпожа Чу! — Тётя Ли вернулась.

Должно быть, она слишком быстро шла, потому что, подойдя к Чу Цы, она сначала отдышалась, а затем сказала:

— К вам пришли. Сейчас будут здесь.

Едва она закончила говорить, как появились четверо человек. Один из них был похож на дворецкого, двое — на слуг, а ещё одна — миловидная служанка.

Дворецкий, увидев Чу Цы, сразу выделил её среди остальных. В прошлый раз он пришел по приказу Старшего Молодого Господина, чтобы предложить ей защиту. Но она отказалась. Гордая девушка.

— Госпожа Чу, — поклонился он, — моя госпожа плохо себя чувствует. Она просит вас о помощи. Если вам что-нибудь понадобится, скажите, не стесняйтесь. Это ваша плата.

Один из слуг протянул Чу Цы хэбао.

Чу Цы взяла его, открыла и увидела два золотых слитка. Тётя Ли и женщины, пришедшие с ней, опешили и уставились на Чу Цы.

— Уберите пока, — сказала Чу Цы. — Я возьму плату, когда вылечу вашу госпожу.

Не берёт?! Мать Хун Син потеряла дар речи. Почему дочь не рассказывала ей, что эта Чу Цы обладает такими способностями? Ничего себе! Два золотых слитка за один визит! Старшая Госпожа семьи Лю, похоже, потеряла настоящую золотую жилу!

Тётя Ли пожалела, что послушала наговоры бабушки Ван. Девушка умеет лечить! У неё самой были проблемы со здоровьем, но она не хотела идти к врачу, ведь все врачи — мужчины! Лучше бы она оставила Чу Цы, тогда можно было бы обратиться к ней за помощью, и, возможно, та бы даже не взяла с неё плату!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение