Привлекая кошек и собак (Часть 1)

Привлекая кошек и собак.

На западной окраине Янчжоу находился небольшой квадратный дворик. Три главные комнаты располагались в ряд с юга на север. Уже стемнело, но во дворе не горели фонари, и вокруг царила темнота.

Девушка, которой не было и шестнадцати, лежала в шезлонге, обхватив голову руками, и смотрела на ночное небо. На небе не было ни облачка, только тонкий серп луны и россыпь звёзд. Мягкий лунный свет окутывал хурму, растущую у ворот.

Вдали послышался лай собак, отчего тишина вокруг казалась ещё более глубокой. В душе Чу Цы тоже было тихо. Она могла ни о чём не думать, просто лежать и смотреть на небо. Одна. Возможно, в жизни не всё получается так, как хочется, но эти дни были для неё настоящим счастьем.

Когда она уходила из дома Лю, к ней подошёл мужчина с козлиной бородкой, представившийся дворецким Старшего Молодого Господина. — Старший Молодой Господин говорит, что ваши родители были очень добры к нему, — сказал он. — Теперь, когда вы попали в беду, он хочет отплатить вам за их доброту. Если вам некуда идти, можете пожить у него.

Она отказалась. Семья Лю никогда ничего не делала просто так. Она только что выбралась из волчьего логова Старшей Госпожи и не хотела попадать в медвежью берлогу Старшего Молодого Господина. Разве плохо жить одной? Самой зарабатывать себе на жизнь, не бояться чужих интриг, иметь свой собственный тихий уголок… Разве это не счастье?

Вдруг в углу двора послышался шорох. Кто там? Неужели её покой нарушен? Вот тебе и «никто не побеспокоит».

Найдя в темноте кочергу, Чу Цы подошла к углу двора и ткнула ею в заросли травы. Что-то выскочило оттуда. А! Это всего лишь крыса. Чу Цы облегчённо вздохнула. Она очень испугалась, думала, что это змея. Чу Цы боялась пресмыкающихся, особенно змей. Завтра нужно будет рассыпать здесь порошок от змей.

После этого происшествия ей расхотелось грустить об осени и луне. Бросив кочергу, она пошла спать. Проходя мимо комнаты Си Синь, она услышала тихое посапывание. Си Синь любила рано ложиться, а с тех пор, как они переехали в этот маленький дворик, она засыпала ещё раньше, едва солнце садилось за горизонт. Ну и пусть.

Умывшись в своей комнате, Чу Цы легла в постель и проспала до утра. Проснувшись, умывшись и позавтракав рисовой кашей, которую приготовила Си Синь, они принялись за изготовление ароматических мешочков. В полдень пообедали, вечером легли спать. Жизнь была размеренной и однообразной.

— Госпожа, вы совсем не хотите выйти прогуляться? — спросила Си Синь, видя, что госпожа целыми днями сидит дома, как раньше, в доме Лю, не выходя за ворота.

— Прогуляться? — переспросила Чу Цы. — Хорошо, я доделаю этот мешочек, и мы пойдём.

Си Синь успокоилась. Госпожа не выходит из дома, потому что её никто не зовёт? Ну, главное, что она согласилась. Си Синь боялась, что госпожа заскучает. С тех пор, как госпожа расторгла помолвку с Лю Си Чи, она стала очень молчаливой. Си Синь очень за неё переживала.

Дворик, который снимала Чу Цы, находился на западной окраине Янчжоу, в самом тихом районе города. Если идти на восток, можно увидеть редкие лавки по обеим сторонам улицы. В основном это были закусочные: «Паровые булочки от Чжана», «Рисовая каша от Ли», а ещё аптека «Лекарства от бабушки Ван».

Чу Цы зашла в аптеку. Ассортимент был небольшим, и лишь несколько трав годились для приготовления благовоний. Дальше начинался центр города, и лавок становилось всё больше. Чу Цы с любопытством разглядывала товары, останавливаясь то у одной, то у другой лавки. Ей нравились разные безделушки, она трогала их, но ничего не покупала. Продавцы были приветливы и не возражали, даже если она долго рассматривала и трогала их товар.

Чу Цы почувствовала голод и выбрала небольшую чистую закусочную. Они заказали еду и увидели, как кто-то продаёт рыбный суп и жареную рыбу. Спросив цену, они узнали, что порция стоит десять монет. Они заказали одну порцию, и продавец тут же поставил её на стол. Си Синь, заметив любопытство госпожи, спросила:

— Госпожа, вы никогда не ели в таких местах?

Чу Цы задумалась. В детстве, когда её семья была богатой, они, конечно же, не ходили в такие заведения. Когда она стала старше, родители привезли её в Янчжоу, и они в основном ели в гостиницах. А потом, в доме Лю, она вообще никуда не выходила. Теперь она могла попробовать всё то, что раньше было ей недоступно. Это было новое и приятное ощущение.

Обе девушки с удовольствием ели.

— В следующий раз снова сюда придём!

Продавая ароматические мешочки, они зарабатывали около пятидесяти монет в день, так что могли иногда позволить себе такие маленькие радости.

Пообедав, они продолжили прогулку по городу. Им нравилось просто бродить без цели, наслаждаясь свободой.

Вдруг Чу Цы почувствовала знакомый аромат и увидела на поясе прохожего один из их мешочков. Подняв глаза, она увидела мужчину с тёмными кругами под глазами — явный признак чрезмерных утех. Хм, забавно. Этот мешочек ему подарила какая-нибудь куртизанка? Вот тебе и способ определить, какой образ жизни ведёт мужчина! Интересное открытие.

Чу Цы была очень красива, но сегодня вышла на улицу без вуали. В доме Лю ей никто не покупал таких вещей, а после ухода она была слишком занята изготовлением мешочков, чтобы об этом думать. Нежное лицо, стройная фигура… Хотя её одежда была простой, во всём Янчжоу не нашлось бы второй такой красавицы. Идя по улице, она привлекала множество взглядов. Некоторые мужчины даже пытались с ней заговорить, но Си Синь смело вставала перед госпожой, и, видя, что Чу Цы не обращает на них внимания, они ретировались.

— Девушка!

Раздался крик, и перед Чу Цы появился мужчина в ярко-красном шёлковом халате и такого же цвета шапочке. В руках он держал веер. Он встал перед Чу Цы, с важным видом раскрыл веер, на котором было написано четыре иероглифа: «Несравненная красота», и начал им обмахиваться, изображая из себя элегантного господина.

Чу Цы подумала: «Вот же франт».

— Девушка, вы так прекрасны! Не желаете ли выпить со мной чашечку вина? — с поклоном спросил он.

Чу Цы посмотрела на этого щёголя. Ему было лет четырнадцать-пятнадцать, лицо пухлое и белое, а когда он говорил, были видны два торчащих, как у кролика, зуба. Когда он улыбался, его глаза превращались в щёлочки. Выглядел он довольно забавно.

Си Синь, напротив, была напряжена и хотела вмешаться, но двое слуг мужчины преградили ей путь. Куда бы она ни пошла, они шли за ней, не давая ей приблизиться к госпоже. Они вели себя как коты, играющие с мышкой, и издавали неприличные смешки. «Каков хозяин, таков и слуга».

— Я не пью вино, — холодно ответила Чу Цы.

Щеголь обрадовался, что красавица заговорила с ним, пусть и без улыбки. Он посмотрел на Чу Цы ещё более заинтересованно и с готовностью предложил:

— Девушка, тогда, может быть, чаю?

Чу Цы помолчала секунду и ответила:

— Господин, мне нужно продавать ароматические мешочки.

— Мешочки? — воскликнул щёголь. — Такой красавице не пристало заниматься такими делами! Я куплю все твои мешочки.

Чу Цы кивнула Си Синь, чтобы та показала товар. Слуги больше не мешали ей. Си Синь достала из рукава пять мешочков.

— Пять мешочков — пять лянов серебра, — сказала Чу Цы. Двое слуг, перестав кривляться, с недоумением уставились на неё и попытались что-то сказать своему господину. — Если не хотите покупать, прошу нас пропустить.

— Девушка, эти мешочки вы сами сделали?

Она сама смешивала травы, так что, можно сказать, сделала их сама. Чу Цы кивнула.

— Всего-то пять лянов! — обратился щёголь к своим слугам. — Доставайте деньги!

Они только что пообедали в «Цзуй Сянь Лоу», и у них почти не осталось денег. Сложив всё, что у них было, включая собственные сбережения, они наскребли только четыре ляна и десять монет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение