Красавица Цы.
— Госпожа, скоро стемнеет, пора вставать. Днём ходишь сонная, а ночью уснуть не можешь. Второй Молодой Господин сдал экзамен на сюцая. Госпожа, Старшая Госпожа, наверное, скоро начнёт готовиться к вашей свадьбе?
Звонкий, радостный голос разносился по маленькой комнате. Чу Цы никак не могла прийти в себя. Ей приснился странный, длинный сон.
В этом сне она прожила двадцать восемь лет в каком-то непонятном месте, и там она тоже была сиротой. В свой шестой день рождения она стояла у ворот детского дома, смотрела на прохожих и надеялась, что родители вдруг появятся и заберут её домой.
Но, увы, толпа редела, а её желание так и не исполнилось. Начал накрапывать дождь, и перед ней остановилась инвалидная коляска.
Сидящий в ней мальчик пристально смотрел на неё своими тёмными глазами. Чу Цы стало неловко, и она решила вернуться в детский дом.
Просидев на корточках долгое время, она резко встала и тут же упала, испачкавшись в грязи. Разочарование от того, что родители не пришли, стыд от падения и страх перед гневом директрисы — всё смешалось, и она расплакалась.
— Не плачь! Сегодня у меня хорошее настроение, и я могу исполнить твоё желание, — раздался холодный голос.
… Желание? Он что, Дед Мороз? Сквозь пальцы Чу Цы увидела мальчика и двух мужчин в чёрных костюмах и солнцезащитных очках, стоявших за ним.
Всё ещё сомневаясь, Чу Цы тихо сказала:
— Я… я хочу семью, хочу, чтобы меня любили.
— Если ты исполнишь моё желание, я, когда вырасту, вылечу твои ноги.
Мальчик посмотрел на неё, и на его губах мелькнула холодная улыбка. Затем он взглянул на здание за спиной девочки.
— Заходи.
Чу Цы испугалась холодного взгляда мальчика. Он казался даже страшнее директрисы.
…
На следующий день за ней приехал пожилой мужчина. Директриса приветливо проводила её, а на прощание сказала:
— Слушайся старших. Тебе, девочка, повезло.
Дедушка заботился о ней, она ни в чём не нуждалась и даже готовилась получить степень доктора китайской медицины. Только того мальчика она больше не видела.
Чу Цы не забыла своего обещания. Во время практики она старательно училась у своего руководителя, её конспекты заполнили два шкафа. Она лично проверяла действие каждого лекарственного растения, стремясь точно определить его свойства.
Однажды, экспериментируя с азиатским копытнем, она не знала, что растение было собрано в горах, а не выращено искусственно. Доза оказалась слишком высокой, и Чу Цы потеряла сознание. Вернее, не совсем потеряла. Перед тем как отключиться, она услышала, как её дедушка обеспокоенно зовёт её по имени.
А потом раздался низкий, приятный голос, обращённый к дедушке:
— Если у неё сильна воля к жизни, она выживет.
— Эта девочка всё время проводит либо в больнице, либо в лаборатории. Кроме этого, её ничего не интересует. Боюсь, что… — вздохнул дедушка.
— Не беспокойтесь, — ответил тот же приятный голос. — Просто у неё мало жизненного опыта, она ни к чему не привязана. У меня есть решение. Пусть её сознание пройдёт через множество миров, возможно, тогда у неё появится желание жить.
Чу Цы попыталась открыть глаза. Ей стало любопытно, как выглядит обладатель этого чарующего голоса. Открыв глаза, она увидела перед собой Си Синь, свою служанку, которая была с ней уже пять лет. У Си Синь было бледное лицо с лёгкими веснушками на переносице.
«Азиатский копытень — не игрушка!» Запомни! Запомни!
Чу Цы почувствовала лёгкую грусть. Ей нравился этот низкий, чарующий голос, и она подумала, что в следующий раз, когда ей приснится этот сон, она обязательно должна разглядеть лицо говорящего.
Си Синь сидела у кровати и ловко складывала одеяло, поглядывая на свою госпожу. Какая же она красивая! Даже после стольких лет Си Синь каждый раз замирала, любуясь её красотой.
Особенно прекрасна госпожа была по утрам: нежные щёчки с лёгким румянцем, на которые падали лучи заходящего солнца, пушок, похожий на бархат… Она напоминала спелый, сочный персик.
Заметив, что госпожа собирается причесаться, служанка отложила одеяло и поспешно взяла деревянный гребень из шкатулки, начиная аккуратно расчёсывать волосы снизу вверх.
— Госпожа, какую причёску вы хотите сегодня?
— Всё равно, — рассеянно ответила Чу Цы, всё ещё погружённая в воспоминания о сне.
Си Синь тщательно расчесала кончики волос, затем поднялась на дюйм выше и снова провела гребнем сверху вниз. У госпожи такие прекрасные волосы — тёмные, густые и шелковистые, к ним приятно прикасаться.
Высокая причёска фэйтяньцзи была готова. Си Синь стала искать шпильку в шкатулке. Там лежали деревянная шпилька и серебряная с жемчугом. Беднота по сравнению с тем, что носили служанки Старшей Госпожи.
Аккуратно вставив деревянную шпильку, Си Синь отступила на шаг, любуясь своей работой. Получился образ томной красавицы с небрежно уложенными волосами.
Убедившись, что с госпожой всё в порядке, Си Синь взяла со стола ткань, чтобы постирать её. Вечером она замочит её в мыльном растворе, а утром будет легче отстирать, к тому же, так можно сэкономить немного мыла.
— Госпожа, я пойду стирать. Закройте, пожалуйста, ворота во двор, — сказала Си Синь у двери.
— Подожди меня, пойдём вместе, — ответила Чу Цы и последовала за служанкой. Они пришли в хозяйственную комнату, где в деревянном тазу лежало бельё, а рядом стояли две пустые бадьи и пустой чан для воды.
Чу Цы потянулась за коромыслом.
— Госпожа, позвольте мне, — Си Синь быстро подошла, перехватила коромысло, ловко надела верёвки, присела, наклонилась и подняла бадьи. — Госпожа, вы несите бельё.
Они вышли во двор и направились к колодцу. У колодца уже стирали несколько служанок и нянек. Увидев Чу Цы и Си Синь, они не поздоровались.
Чу Цы подошла к колодцу и привычным движением достала ведро воды. Женщины продолжали стирать, поглядывая на девушек.
— Чья это служанка, такая белокожая? Красавица, словно знатная госпожа. Интересно, у кого она служит? Неужели кто-то решился использовать такую девушку для грубой работы? Разве в семье Лю не говорят, что у них хорошо обращаются со слугами? — спросила недавно нанятая служанка. Она работала в нескольких богатых домах и умела разбираться в людях. Хотя одежда на Чу Цы была довольно просторной, по её походке, лицу, белой шее и запястьям, которые виднелись в лунном свете, служанка поняла, что перед ней не простая девушка.
— Ты про госпожу Чу? Она и есть госпожа! Только не настоящая, а так, сирота. Её покойный отец дружил с нашим господином, вот госпожа из жалости и приютила её, — презрительно ответила служанка в розовом платье. — А эта Чу Цы, по-моему, не так уж и проста. Строит из себя красавицу и охмуряет Второго Молодого Господина, он только и знает, что бегает к ней во двор. Её давно пора выгнать!
— Хэ Е, всем известно, что ты сама сохнешь по Второму Молодому Господину. Госпожа Чу из своего Тин Юй Сюань носа не кажет, даже за водой ходит по ночам. Не верю, что она охмуряет Второго Молодого Господина. Скорее всего, они просто нравятся друг другу, — возразила служанка в жёлтом.
— Вы обе ошибаетесь! Моя крёстная рассказывала, что у госпожи Чу и Второго Молодого Господина есть брачный договор! Их родители обручили их ещё давно. Пять лет назад родители госпожи Чу приехали в Янчжоу торговать и хотели здесь поселиться. Потом они оба заболели и умерли, оставив десятилетнюю дочь одну. Тогда госпожа и взяла её к себе, — сказала служанка в синем.
— Хотели поселиться? Значит, у них было много денег? Получается, семья госпожи Чу была такой же богатой, как семья Лю? — спросила новая служанка.
— А ты как думаешь? Служанки выходят замуж за сяосы, а богатые семьи очень щепетильны в вопросах сословного равенства. Неужели ты думаешь, что Старшая Госпожа выдала бы Второго Молодого Господина замуж за бедную девушку? — ответила служанка в синем.
Все задумались о характере Старшей Госпожи и пришли к выводу, что это невозможно.
— Но если у госпожи Чу много денег, почему она живёт как мы и выполняет работу служанки? Где её деньги? — снова спросила новая служанка.
Служанка в синем покачала головой.
— Этого я не знаю. Как бы то ни было, Второй Молодой Господин теперь сюцай, и моя мать говорит, что в городе чиновники считают, что он может стать цзюйжэнем. Пусть госпоже Чу сейчас тяжело, но у неё такой замечательный муж, так что у неё всё будет хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|