Привлекая кошек и собак (Часть 2)

— Меня зовут Чан, — смущённо сказал молодой господин, краснея. — Я живу на Южной улице.

— Я обязательно верну вам оставшееся серебро.

— Раз господин так хочет купить мои мешочки, я возьму эти деньги, — ответила Чу Цы с лёгкой улыбкой. — А оставшуюся сумму считайте моей скидкой.

Двое слуг, стоявших позади, промолчали. «Ароматические мешочки по ляну серебра за штуку, и она ещё делает скидку! Пользуется наивностью нашего молодого господина!»

Чу Цы, заметив их недовольные лица, улыбнулась.

Она наклонилась к Си Синь и громко сказала:

— Что? Си Синь, что ты говоришь? Господин уже заплатил, зачем брать в залог его нефритовый кулон? Так не годится.

Она покачала головой.

— Не годится!

Чан Чжи, словно получив подсказку, снял с пояса нефритовый кулон и протянул его Чу Цы.

— Я не могу оставаться в долгу у красавицы, иначе мне будут сниться кошмары. Пожалуйста, возьмите!

Хотя Чу Цы и отказывалась, она незаметно подтолкнула Си Синь локтем, и та, поняв намёк, взяла кулон. Чу Цы, взглянув на него, отметила, что это был белый нефрит отличного качества. Сделка состоялась. Си Синь отдала Чан Чжи пять ароматических мешочков.

— Господин Чан, может быть, выпьем чаю?

— предложила Чу Цы.

Чан Чжи был готов согласиться на всё, что угодно, лишь бы выпить чаю с красавицей.

Вдруг перед ним со звоном разбилась чашка.

Лицо Чан Чжи мгновенно изменилось. Кто посмел помешать ему?

— Эй, безрассудный! Кто посмел бросить в меня чашку?! — закричал он, уперев руки в бока.

На втором этаже дома напротив открылось окно, и в нём появился стройный мужчина.

— Чан Чжи, поднимайся!

— Не пойду!

Увидев лицо мужчины в окне, Чан Чжи вздрогнул и тихо сказал:

— Я могу только спуститься, подняться не получится.

Его слова были такими нелепыми, что даже Си Синь рассмеялась.

Чу Цы тоже узнала этот голос. Подняв голову, она встретилась взглядом с мужчиной, чьи глаза были подобны чёрным омутам. Её сердце дрогнуло, и она отвела взгляд. Она вспомнила их первую встречу, когда они оказались в одной комнате. Довольно неловкая ситуация. Чу Цы взяла Си Синь за руку и хотела уйти.

— Госпожа Чу, — раздался низкий голос мужчины, — прошу вас, поднимитесь ко мне, выпьем чаю.

Чу Цы посмотрела на вывеску «Цзуй Сянь Лоу», развевающуюся на ветру.

— Нет, спасибо, у меня есть дела.

— Тогда в следующий раз я сам к вам зайду.

Чан Чжи, поежившись, поднялся на второй этаж. Увидев, что Лю Вэйань всё ещё стоит у окна, он подошёл и поклонился. Лю Вэйань был его двоюродным братом. Чан Чжи был единственным сыном в семье, и родители баловали его с детства. Он постоянно шалил, таская кошек и собак у соседей, и те жаловались на него каждый день. Однажды, когда учитель ушу ушёл, он решил сбежать со двора, пока тренировался стоять на руках у стены. Но тут пришёл его двоюродный брат. Он велел убрать лестницу, и Чан Чжи простоял на стене полдня. С тех пор, видя высокую стену, он мечтал залезть на неё и полюбоваться видом. А ещё брат бил его по заднице, если он плохо писал. Снимал штаны и бил перед всеми слугами и служанками. Лежа на скамейке, Чан Чжи слышал, как слуги обсуждают его слишком белую кожу…

Короче говоря, с детства он не мог найти общий язык со своим двоюродным братом. Брат никогда не слушал его оправданий… вернее, объяснений. Он действовал быстро и решительно. А родители, которые всегда его баловали, делали вид, что ничего не происходит. Это было очень обидно. Поэтому он решил сдаться и мечтать о том дне, когда он возьмёт кнут и заставит своего брата лечь на скамейку, а сам будет его бить. И все слуги будут смотреть. Так он отомстит за все унижения. Но пока он ещё слишком мал и слаб. Брат говорил: «Если замышляешь что-то против кого-то, не дай ему об этом узнать». Поэтому он терпел и молчал, ожидая того дня, когда сможет снять с брата штаны и отомстить.

— Братец… — протянул Чан Чжи, низко кланяясь, словно подхалим.

— Посмотри на себя! — сказал Лю Вэйань, поворачиваясь к нему. — Ходишь, как петух, весь такой щегольской. И имя у тебя подходящее. Разоделся, как попугай, и ходишь, кукарекаешь.

— Дай сюда.

— Что дать? Что ты хочешь?

— не понял Чан Чжи.

— Ароматические мешочки.

— А, так бы сразу и сказал! Тебе понравились мешочки? На!

— Чан Чжи послушно достал один мешочек и протянул его Лю Вэйаню.

— Все.

— Братец, ну хоть один оставь! — робко возразил Чан Чжи, глядя на суровое лицо брата.

Но протесты были бесполезны. Лю Вэйань забрал все мешочки.

— Братец, ты назвал её «госпожа Чу». Значит, та красавица носит фамилию Чу? Ты её знаешь? Скажи, где она живёт… — Чан Чжи вдруг почувствовал, что взгляд брата стал недобрым, и у него по спине пробежал холодок. Он вовремя замолчал. Но любопытство взяло верх.

Он отступил на пару шагов и тихо спросил:

— Братец, госпожа Чу такая красивая… Я… я хочу с ней подружиться. Как думаешь, она согласится выйти за меня замуж?

— Ты видел её всего один раз и уже хочешь на ней жениться? Ты знаешь, какой у неё характер? Поладит ли она с твоей матерью? Будет ли она хорошей женой и матерью? И какие у неё цели?

Чан Чжи опешил от такого количества вопросов. Когда это его брат стал таким болтливым? Обычно он говорил кратко и по делу. Госпожа Чу была так прекрасна, что Чан Чжи решил пока забыть о мести и уговорить брата.

— Какие у неё могут быть цели? Что она может с меня взять? Хотя… если у неё есть какие-то цели, это даже лучше. Пусть ей от меня что-нибудь понадобится, тогда я смогу видеться с ней чаще.

Лю Вэйань посмотрел на него с презрением. Чан Чжи привык к такому взгляду с детства. Он знал, что брат думает: «И откуда у меня такой глупый двоюродный брат?» Видя, как темнеет лицо Лю Вэйаня, Чан Чжи испугался.

Ладно, он спросит у него позже, когда тот будет в хорошем настроении. Или пусть мать спросит. Мать точно обрадуется, ведь у неё скоро появится невестка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение