Си Юсань

Си Юсань.

Дневной свет струился, словно вода, а лунный — подобен зеркалу.

В резиденции Лю в Янчжоу уже зажгли фонари. В главном зале трёхдворного особняка царило оживление.

Старшая Госпожа семьи Лю восседала во главе стола. Ниже сидели жены младших братьев её мужа со своими детьми. Головы женщин украшали золотые шпильки, а тела — дорогие шелка.

Весь зал был пропитан атмосферой богатства и процветания купеческого дома.

Служанки и няньки сновали туда-сюда, предлагая гостям фрукты и убирая пустые тарелки. В зале стоял радостный шум.

— Старшая невестка, сегодня же Праздник середины осени,

— осторожно начала Лян, Госпожа из Третьей Ветви. — Второй Молодой Господин всё ещё не вернулся. Может, послать кого-нибудь узнать о нём?

— Об этом тебе не стоит беспокоиться. Твоё беспокойство немного запоздало. Наша добродетельная Старшая Невестка уже давно отправила человека в город,

— ответила Ян, жена второго брата главы семьи, и рассмеялась. — Если бы мы ждали, пока ты спохватишься, то и праздник бы уже закончился.

— Вот именно! Недаром она Старшая Госпожа! Разве легко управлять таким домом? За семнадцать лет, что Старшая Невестка ведёт хозяйство, разве случались какие-либо промахи?

— Разве наш Второй Молодой Господин мог не сдать экзамен на сюцая? Да он не только сюцай, он и цзюйжэнь, и чжуанъюань станет!

— уверенно заявила Лю Ян, и трое её детей тут же согласно закивали.

Дети Лян, видя, что их мать молчит, начали толкать её локтями.

— Неужели это так просто? За всю свою жизнь я слышала только об одном сюцае,

— пробормотала Лю Лян.

— В твоей крошечной деревеньке появление сюцая раз в несколько десятилетий — уже большое событие,

— язвительно заметила Лю Ян. Младшие и служанки, едва сдерживая смех, украдкой поглядывали на Госпожу из Третьей Ветви.

— Второй брат в шестнадцать лет стал сюцаем, какой молодец! Наша Женщина-учитель рассказывала, что многие люди всю жизнь изучают науки, но так и не получают звание сюцая. Второй брат — настоящий дракон среди людей!

— со смехом сказала дочь Лю Ян.

Лю Цзян, Старшая Госпожа, конечно же, верила в своего сына. С детства учителя хвалили его за ум и сообразительность. Но обращение «Второй» резало ей слух. Она бросила взгляд влево, сквозь стену, в сторону той, из-за которой её сын вынужден довольствоваться титулом «Второй Молодой Господин», а не «Старший».

— Госпожа,

— обратилась к Лю Цзян служанка. — Господин прислал гонца.

— А сами они не вернулись?

— спросила Лю Цзян.

— Нет, госпожа. Гонец передал только послание.

Сердце Лю Цзян радостно забилось. Если бы сын не сдал экзамен, они бы уже вернулись. Раз не вернулись, значит, остались в городе праздновать.

Служанка привела Сяосы, и тот доложил:

— Госпожа, Второй Молодой Господин сдал экзамен! Господин велел мне сообщить вам радостную весть. Сам он задержится в городе по делам ещё на месяц.

Все взгляды обратились к Сяосы. Шумный зал мгновенно стих. Сдал? Второй Молодой Господин сдал! Порог дома Лю стал выше, и слуги, конечно же, разделяли радость хозяев. Лица всех присутствующих светились от счастья.

Лю Цзян, не скрывая восторга, вскочила на ноги:

— Наградить! Всех наградить!

Получив приказ, Сяосы радостно отправился за наградой.

Глава семьи сегодня отсутствовал. После ужина Старшая Госпожа вместе с женщинами семьи отмечала Праздник середины осени, мужчины же в этом не участвовали.

Лю Ян с двумя дочерьми и сыном подошла поздравить Старшую Госпожу:

— Старшая невестка, наша семья из поколения в поколение занималась торговлей, но с сегодняшнего дня мы наконец-то сможем изменить свою судьбу! Си Чи — большая гордость нашей семьи! Через несколько лет у нас появится цзюйжэнь, а там и до чжуанъюаня недалеко!

Лян, слушая эти речи, презрительно скривила губы. Какие, к черту, поколения торговцев? Её свёкор был всего лишь бродячим торговцем, и в этом смысле её отец, потомственный крестьянин, был куда более солидной фигурой. Эта Лю Ян ради того, чтобы польстить Старшей Госпоже, готова нести любую чушь.

Цзян, слушая похвалы, радовалась. Она и сама мечтала о блестящем будущем для сына. Какая мать не считает своего ребенка самым лучшим? К тому же, сын действительно преуспел. В этом году в Янчжоу только он один сдал экзамен на сюцая.

Видя, что Старшая Госпожа довольна, Лю Ян еще шире улыбнулась:

— Матери у детей давно нет, и старшая невестка заменила им мать. Вы так хорошо управляете семьёй и воспитали такого замечательного сына! Вторая ветвь семьи и наши дети всецело полагаются на вашу поддержку!

Хотя Лю Цзян всегда была приветлива и улыбчива, сегодня, услышав такую лесть, она просто расцвела.

— Мы все — одна семья, братья и сестры, — с улыбкой ответила Цзян. — Сегодня Си Чи стал сюцаем, и, конечно же, мы должны поддерживать друг друга. В будущем у нашей семьи должно быть свое место при дворе Да Лин. Когда муж вернется, я скажу ему, что всем детям семьи Лю, желающим учиться, будут предоставлены лучшие учителя. А те, кто будут усердно учиться, будут получать дополнительно два ляна серебра в месяц.

Ян бросила взгляд на Третью ветвь семьи с чувством превосходства. Сейчас только её сын мог продолжить обучение и получить щедрую поддержку семьи Лю. Дополнительное серебро стало приятным бонусом.

Ян снова поблагодарила Цзян и осыпала её комплиментами, отчего лицо Старшей Госпожи буквально светилось от счастья.

Вторая ветвь семьи получила свою порцию внимания, и Третья, естественно, не хотела отставать. Лян в окружении дочерей подошла к Цзян.

Все хорошие слова уже были сказаны, и Лян, напрягая все свои умственные способности, выдавила из себя улыбку:

— Старшая невестка, сегодня Праздник середины осени, и еще Второй Молодой Господин стал сюцаем — двойная радость! А скоро, наверное, и тройная радость будет? Ведь у него есть невеста, которая ждет его уже несколько лет. Вот и будет тройная радость!

Цзян поморщилась, услышав обращение «Второй Молодой Господин». Она уже хотела сделать замечание, но, помня о сегодняшнем радостном событии, сдержалась. Однако Третья ветвь семьи оказалась такой бестактной.

Та сирота обычно держалась вместе со служанками и, зная неприязнь Старшей Госпожи, не лезла к ней на глаза. Довольно разумно с её стороны. Если бы Лян не напомнила, Цзян бы и вовсе забыла о её существовании. Если бы не знала, что Лян глупа, то подумала бы, что сирота подкупила кого-то, чтобы замолвить за себя словечко!

Три дочери Лян, видя, что их мать снова промахнулась и вызвала недовольство Старшей Госпожи, мысленно вздохнули. Они знали, что их мать не умеет говорить, и не стоило надеяться на чудо.

Лю Ян, наблюдая за провалом Лян, торжествовала. Эта Лян совершенно не умеет подстраиваться под ситуацию. Неужели она не понимает, что Старшая Госпожа уже давно жалеет, что перехватила у соседей невесту для своего сына? Иначе почему в такой семейный праздник, как Праздник середины осени, та сирота не присутствует за столом?

Тц-тц-тц… Не понимает намёков, не видит настроения… На Третью ветвь семьи без слез не взглянешь!

Потеряв интерес к разговору, Цзян сказала:

— Время позднее. Всем пора отдыхать.

Мамаша Чжан, приближённая служанка, подошла к Старшей Госпоже с радостной улыбкой:

— Поздравляю, госпожа! Ваше заветное желание исполнилось.

Но тут же её лицо омрачилось беспокойством: — Хотя Лян глупа, но в её словах есть смысл. Молодой Господин из-за подготовки к экзаменам отложил свадьбу. Теперь, когда всё так удачно сложилось, вопрос о женитьбе снова встанет на повестке дня. А что, если та девушка узнает об этом и потребует выполнить данное ей когда-то обещание?

Лю Цзян потёрла виски. Это действительно было её головной болью.

С детства Лю Цзян нравилось покупать дешево и продавать дорого. Больше всего ей нравилось ходить с отцом в их лавку. В их небогатой семье не было строгих правил, и отец часто брал её с собой по делам. Она считала, что с товарами, как и с людьми: если есть риск убытков, нужно избавляться от них как можно скорее. Испорченный товар, оставшийся на руках, не стоит ни гроша. А сейчас невеста её сына была как раз таким товаром.

Десять лет назад, во время застолья, её муж увидел прелестную, как нефрит и снег, младшую дочь одного из гостей и тут же посватался к ней за своего сына. Её сын, впервые увидев девочку, тоже заявил, что хочет жениться только на ней. Цзян, видя, что семья девочки гораздо богаче их, тоже была не против. Поэтому они с мужем решили заменить жениха и обручить с девочкой своего сына.

Кто же мог знать, что, когда девочке исполнится десять, её родители умрут. Супруги Лю взяли нежную, как цветок, гладкую, как нефрит, девочку к себе в дом. Сын постоянно был рядом с сиротой и очень к ней привязался.

Цзян боялась, что девочка, пользуясь благосклонностью, станет капризной, и она не сможет её контролировать. Поэтому она нарочно холодно относилась к ней, надеясь воспитать в ней покорность и смирение. Когда у сына появятся лучшие перспективы, присутствие сироты станет ошибкой. Сирота не могла дать сыну ничего, что помогло бы ему в продвижении по службе, поэтому он не должен был на ней жениться. Цзян надеялась, что девочка окажется благоразумной и не станет создавать проблем.

— Может, сделать её наложницей?

— неуверенно предложила Мамаша Чжан. Она вспомнила хрупкую, белокожую девочку с тонкими чертами лица — прекрасная кандидатура для того, чтобы радовать глаз.

— Нет, — резко ответила Цзян. — Она слишком красива. С такой красавицей под боком сын не сможет спокойно учиться. Нет, нет…

— Необязательно,

— возразила Мамаша Чжан. — Молодой Господин всегда вас слушается. И хотя она красива, за все эти годы разве он к ней прикасался? Если бы она посмела капризничать и мешать учёбе Молодого Господина, разве вы бы это допустили?

Цзян не была в этом уверена. Мужчина, раз попробовав костный мозг, познает его вкус, и тогда неизвестно, куда склонится его сердце. Лучше пресечь такую возможность в зародыше.

Лю Цзян сделала глоток чая и медленно произнесла:

— Почему ты вдруг заговорила о ней?

— Недавно я ездила домой, и Господин Цзян позвал меня к себе. Он сказал, что репутация очень важна для учёного, тем более для того, кто собирается служить при дворе. Он просил меня убедить вас не торопиться с решениями и действовать осторожно, чтобы не дать повода для сплетен. Девочка живёт здесь уже много лет, и если вы вдруг её выгоните, она может начать рассказывать всякое.

Лю Цзян поставила чашку на стол и презрительно фыркнула:

— Посмеет только!

— Бережёного Бог бережёт! Она умеет писать, так что сделать её немой не поможет. К тому же, Молодой Господин только что стал сюцаем, и нам нужно действовать осторожно. Если мы повредим его репутации, это будет дело большой важности.

Лю Цзян гневно посмотрела на служанку:

— Когда мой сын уедет учиться в город, а она останется одна, я с ней разберусь! Не верю, что какая-то девчонка сможет меня остановить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение