Глава 2. Остаться (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

◎После ухода Чжан Чаошэна Ци Чаннянь молча сидела, погружённая в свои мысли, а серебряное сияние луны проникало сквозь щели в окнах◎

После ухода Чжан Чаошэна Ци Чаннянь молча сидела, погружённая в свои мысли. Серебряное сияние луны проникало сквозь щели в окнах, падая на неё и делая её ещё более опустошённой.

Она слегка подняла глаза, глядя на бледную, холодную луну за окном. Её лицо было безмятежным, силуэт — одиноким. Она только что слышала его слова: — Няньнянь, с Новым годом.

Новый год… Как же быстро летит время. А что же Цзи Юньшэнь? Что он делает? В прежние годы она сопровождала его на новогодних банкетах. Теперь он воссел на высший трон, а она оказалась заперта здесь, став сумасшедшей. Какая ирония.

Слышала, он взял новую наложницу, и как только она вошла во дворец, её сразу же пожаловали титулом благородной наложницы. Она тоже из знатной семьи. Дочь семьи Чжэн из Линъяна, её отец при покойном императоре занимал должность Великого наставника, и её положение ничуть не уступало положению семьи Ци. Ха. Как же это печально и смешно.

Один женится на новой жене, другая заперта как пленница. Какая огромная шутка. Но она не могла смеяться.

Долгое заточение в этом квадратном дворце, в этой маленькой комнате, притупило все чувства. Ей казалось, что от неё исходит запах гнили и тления, и этот запах сводил её с ума.

Она хотела умереть. Она могла лишь надеяться, что её тело ослабнет, а дни сократятся, чтобы она могла поскорее умереть. Но даже эта фантазия была трудноосуществима.

Она медленно закрыла глаза, мысли разлетались.

Она родилась в семье Ци из Хуайбэя, семье полководцев. Её отцом был Верховный Генерал Хуайбэя Ци Цзайань, а матерью – храбрая женщина-военачальница Ли Юаньшу. Они были едины сердцем, шли рука об руку, сражались на полях битв и были известны как Два божественных полководца Севера.

Её характер был сильным, с детства она следовала за родителями в походах, путешествуя с юга на север, проходя сквозь огонь и дым сражений, и стремительно выросла из ребёнка во взрослую.

Той весной. Отец привёз её и мать обратно в город Шэнцзин для отчёта. Это было её первое возвращение в столицу, и начало всех её последующих кошмаров.

По словам отца, борьба за наследство в столице к тому времени уже утихла. В противном случае они бы не выбрали возвращение в столицу, чтобы не ввязываться в эту мутную воду.

Сын благородной наложницы Су, Пятый принц, потерял поддержку своей семьи и не мог бороться за трон. Приёмный сын императрицы Лю был низложен. Только Седьмой принц, её родной сын, только что родился и должен был быть назначен наследным принцем, как только подрастёт.

Но всё это не имело к ней никакого отношения. В то время Ци Чаннянь ещё не знала Цзи Юньшэня и не ведала, что он был тем самым опальным наследным принцем из легенд.

Она лишь слышала от спутников на весенней охоте, что наследный принц на банкете для иностранных гостей упал в обморок, испугавшись змеи-гу, подаренной Королевством Святой Девы Южных Земель, чем сильно подорвал авторитет страны, и поэтому был впоследствии низложен.

Она поджала губы, подняла свой длинный лук, прицелилась в далёкую добычу и в шутку сказала им: — Упасть в обморок на государственном банкете действительно подрывает авторитет страны. Если бы я была там, я бы одним выстрелом убила эту змею-гу, чтобы они, южане, больше не осмеливались присылать такую всякую ерунду.

Длинная стрела рассекла воздух и попала прямо в добычу. Ци Чаннянь тут же поскакала на коне, чтобы забрать плоды своей победы.

Но подойдя ближе, она обнаружила толпу людей, собравшихся вместе, не зная, что они делают. Изначально она не хотела вмешиваться, но в следующую секунду увидела, как пони вдруг обезумел, поднял передние ноги, встал на дыбы с пронзительным криком, а затем потащил своего упавшего хозяина, мчась по лесу охотничьих угодий, в то время как толпа позади продолжала громко смеяться.

Она тут же поняла, что делают эти люди, и громко крикнула: — Что вы делаете?!

Испуганные, те люди тут же обернулись. Она увидела, что предводитель был не старше пятнадцати-шестнадцати лет, одет в жёлтый костюм для верховой езды, с кожаным поясом на талии и длинным луком, украшенным золотом и нефритом, в руке.

Она нахмурилась. Принц? В таком возрасте и с таким поведением, вероятно, это Третий принц, сын благородной наложницы Су.

Она поджала губы. В мгновение ока, забыв о добыче, она подняла руку, схватила поводья и, перепрыгнув через них на коне, погналась прямо за обезумевшей лошадью.

Ветви деревьев в лесу царапали уши, свистел сильный ветер. Ци Чаннянь неистово гналась, управляя лошадью, удерживая равновесие, затем встала на стременах, натянула лук и выпустила стрелу. Со свистом стрела пронзила воздух, попав прямо в ногу лошади. Обезумевшая лошадь с грохотом рухнула на колени, подняв облако пыли.

Она спрыгнула с лошади, бросила лук и стрелы и поспешила осмотреть раны того человека. Его одежда была наполовину разорвана от волочения, а на щеке виднелись многочисленные красные кровавые следы.

Она вытащила кинжал из ножен на бедре и только собиралась перерезать кожаный ремень стремени, чтобы освободить его застрявшую правую ногу, как услышала его резкий голос: — Убирайся.

Рука Ци Чаннянь слегка дрогнула, но затем она ловко перерезала кожу и оттащила человека к ближайшему дереву, чтобы он мог отдохнуть.

Только тогда у неё появилась возможность разглядеть его лицо. Его глаза были слегка прикрыты, губы бледны, но даже это не могло скрыть его несравненную красоту.

Плавная линия подбородка придавала ему невероятную изысканность, а растрёпанные длинные волосы и кровавые следы на лице добавляли ему непередаваемое ощущение измученности.

Это был первый раз, когда она видела такого красивого человека. Он отличался от всех мужчин, которых она встречала раньше: он был прекрасен и нежен, словно небесная фея, но при этом был мужчиной. Сочетание этих двух качеств делало его похожим на изящную, но полную жизни фарфоровую куклу, упрямую и благородную.

Он вызывал сильное желание защитить его.

В юности, увидев его впервые, она влюбилась с первого взгляда и навсегда запомнила его. Поэтому, когда она столкнулась с его предательством и жестокостью, она никак не могла это принять. Она, рождённая с сильным характером, буквально заставила себя вырвать его из своей плоти и крови, и впоследствии остались лишь ненависть и отчаяние.

Цзи Юньшэнь с трудом поднял глаза и ясно разглядел человека перед собой. Когда его тащили, он смутно видел её в костюме для верховой езды, мчащуюся на скакуне, словно спустившуюся с небес, чтобы спасти его.

Он отвернул лицо и хрипло сказал: — Благодарю за спасение, госпожа, можете идти.

Ци Чаннянь нахмурилась. Почему этот человек такой вспыльчивый? Она спасла его, а он её прогоняет. Она недовольно поджала губы, решив не связываться с раненым.

Затем она огляделась и обнаружила, что они уже очень далеко от охотничьих угодий. Её лошадь в спешке убежала, и она забыла остановить её, так что теперь не знала, куда та делась.

Она спросила: — Как тебя зовут? Кажется, здесь довольно далеко от охотничьих угодий. — Она только недавно приехала в столицу и впервые участвовала в императорской весенней охоте, совершенно не зная местности. — Ты знаешь, как вернуться? Твои раны нужно срочно показать императорскому лекарю.

Цзи Юньшэнь морщился от боли, молча глядя на неё. Спустя долгое время он сказал: — Цзи Юньшэнь.

Ци Чаннянь широко распахнула глаза и воскликнула: — Так ты и есть тот опальный наследный принц!

Цзи Юньшэнь: — …

Она видела, как просто он одет, его белая одежда была порвана на рукавах, и подумала, что он какой-то молодой господин из небогатой семьи, который стал игрушкой для знати.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Остаться (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение