— Не буду петь песни разлуки,
— Если любовь вечна, то пусть звучит цинь.
Она уже стала песней.
Воспевая расставание, он улыбался.
«Если любовь вечна, к чему быть вместе день и ночь».
Сердце Лэн Жожань дрогнуло, глаза затуманились слезами. Слова этого высокого и статного мужчины были такими искренними и глубокими, что она не могла им противостоять. В глубине души она почувствовала слабость и изо всех сил старалась сдержать себя.
Она лишь улыбнулась в ответ, не произнеся ни слова.
Дунфан Хао, надеявшийся услышать от нее хоть что-то, понял, что это бесполезно. Он вздохнул и вышел.
Хрустальная занавеска покачивалась в свете свечей. Лэн Жожань, повинуясь внезапному порыву, подбежала к окну, но увидела лишь его удаляющуюся спину. Слезы хлынули из ее глаз.
Она думала, что хорошо скрывает свои чувства, но все же невольно влюбилась.
***
Ревность (2)
— Ах! Бабочки ожили! Смотрите, они такие же красивые, как и в прошлом году! — Цинчэн была очень рада.
Она велела перенести стеклянный ящик наверх, в угол, и поставила в вазу из белого нефрита несколько веток цветущего персика.
Разноцветные бабочки слетались к прекрасным цветам, но стекло преграждало им путь.
Билань, увидев вдали приближающуюся Вэй Сян, поспешила предупредить Цинчэн.
Цинчэн поняла намек и с недовольным видом опустила занавеску.
— А где госпожа Лэн? — спросила Вэй Сян, оглядывая комнату, и села у окна.
— Госпожа сейчас в кабинете, — ответила Билань.
— Вот оно что, — Вэй Сян кокетливо улыбнулась. — Неудивительно, что от госпожи Лэн всегда исходит такой утонченный аромат.
Мяо Вэй, уловив ее взгляд, подошла к Билань и с улыбкой вложила ей в руки шкатулку, обтянутую зеленым шелком.
— Госпожа только недавно приехала в резиденцию и еще не очень хорошо со всем знакома. Хоть у нее и есть помощники, она все же надеется, что вы, сестры, будете о ней заботиться. Госпожа всегда была дружелюбной и щедрой и, конечно же, не обидит вас.
Цинчэн презрительно усмехнулась про себя. Ее неприязнь к ним только усилилась, и сейчас она меньше всего хотела их видеть. Поэтому она нашла какой-то предлог и, откинув занавеску, ушла в дом.
Билань нахмурилась. Хоть она и была недовольна, но не показывала этого так явно, как Цинчэн. В конце концов, Вэй Сян была принцессой, и открыто проявлять неуважение было нельзя. Она лишь незаметно убрала руку Мяо Вэй.
— Благодарю госпожу за доброту, — спокойно сказала она Вэй Сян. — Нам не нужны такие дорогие подарки, чтобы заботиться о госпоже Лэн. Мы ценим ваше внимание и, конечно же, будем стараться выполнять свои обязанности. Все мы хотим, чтобы в резиденции царили мир и согласие, не так ли?
«Действительно умная девушка», — подумала Вэй Сян, одобрительно кивая. Было бы замечательно, если бы она смогла привлечь ее на свою сторону.
Но... эта девушка слишком предана Лэн Жожань. Похоже, переманить ее будет непросто.
Пока Вэй Сян размышляла, как склонить Билань на свою сторону, ее взгляд упал на что-то прозрачное за персиково-розовой хрустальной занавеской.
Что это?
Вэй Сян встала и с любопытством подошла посмотреть.
Это оказался изящный стеклянный ящик размером с небольшой сундук.
А внутри порхали... бабочки!
Улыбка тут же исчезла с ее лица, глаза потемнели.
Стекло — хрупкий, но очень красивый материал, который производили в далеких заморских странах. Здесь такого не было.
К тому же, его было сложно перевозить, особенно на такие большие расстояния, поэтому оно было большой редкостью. Не говоря уже о том, что внутри было так много прекрасных бабочек.
Все это он сделал, чтобы порадовать ее...
Вэй Сян не знала, плакать ей или смеяться.
Он — ее муж, но он изо всех сил старается угодить другой женщине.
Вэй Сян и не мечтала о том, чтобы он принадлежал только ей, но если бы в его сердце было место для нее, она была бы счастлива. Но, но...
Как она могла смириться с таким положением дел?
Как?
Вэй Сян чувствовала себя несчастной. Прошло столько дней с тех пор, как она вышла замуж, а она даже не видела своего мужа.
Он игнорировал ее, словно она была пустым местом.
Как же так? Она — дочь первого министра, неужели она хуже какой-то неизвестной девчонки?
***
Встреча братьев и сестры (1)
— Смотрите, наше персиковое вино готово! — Лэн Жожань аккуратно сдула тонкий слой земли с кувшина.
Цинчэн тут же подошла, вытащила пробку и открыла кувшин. Комнату наполнил сладкий аромат.
— Ах, я сейчас опьянею.
Билань, видя ее восторг, взяла нефритовый ковш, попробовала вино. Она не разбиралась в винах, но ей показалось, что оно очень сладкое и ароматное.
Затем она наполнила им чашу ночного света. Эта чаша из белого нефрита была маленькой и изящной, настоящим сокровищем. У них было две пары таких чаш, которые Цинчэн принесла вчера вечером.
— Господин вчера сказал, — с улыбкой пояснила Цинчэн, — что хорошее вино должно быть налито в достойную чашу, чтобы не оскорбить мастерство госпожи.
Глядя на изящные чаши, Лэн Жожань вспомнила строки из стихотворения:
«Благоуханное вино Ланьлин цвета куркумы,
В яшмовой чаше сияет янтарным светом».
— Да, — кивнула Лэн Жожань. — Раз так, нужно успеть сделать еще вина, пока не отцвели персики.
Она сделала глоток вина. Представить себе, что холодной зимой у нее будет такое вино — настоящее удовольствие.
Хотя Дунфан Хао был очень занят, он старался находить время, чтобы навестить ее. Вэй Сян же было очень трудно добиться встречи с ним.
Поэтому Лэн Жожань испытывала некоторое удовлетворение.
Но это чувство было мимолетным, и за ним следовала еще большая грусть.
Она не была ему кем-то близким. Пусть он и питал к ней симпатию, но разве у такого выдающегося человека, как Дунфан Хао, не было больших амбиций?
А для достижения великих целей нужны определенные условия, и, конечно же, поддержка влиятельных людей.
Например, Вэй Сян. Она была дочерью первого министра.
За ней стояла огромная сила.
Даже если Дунфан Хао был сильно влюблен, не было гарантии, что он не пожертвует личным счастьем ради великих дел.
При этой мысли у Лэн Жожань сжалось сердце.
....................
Досуг всегда пролетает незаметно. Персики отцвели, и сад наполнился ароматом цветущих роз.
Лэн Жожань все больше времени проводила в Хуаньюэ Чжай.
Цинчэн и Билань чувствовали, что она чем-то расстроена, но не знали причины и лишь старались быть еще более внимательными.
«Один на один, всю жизнь,
Но разлука терзает душу!
Тоска и разлука без конца,
Для кого же пришла весна?»
— «Один на один, всю жизнь...» — Лэн Жожань повторяла эти строки снова и снова, и вдруг ее осенило.
В этот момент откуда ни возьмись появилась Цинчэн. Она подбежала к ней с таинственным видом и спросила:
— Госпожа, сегодня объявили результаты императорских экзаменов. Угадайте, кто стал лучшим?
— Не говори, я и так знаю!
Лэн Жожань подмигнула и с гордостью сказала:
— Лучшим на литературном экзамене стал мой старший брат, Лэн Шуюй, а на военном — конечно же, мой второй брат, Лэн Вэйжу!
Цинчэн не ожидала, что она угадает. Она изобразила актера на сцене, поклонилась и сказала нараспев:
— Госпожа, вы действительно… невероятно умны… Я… восхищен… восхищен…
Лэн Жожань подыграла ей, скромно опустив голову.
— Вы слишком добры, господин.
В этот момент вошла Билань. Увидев их, она ничего не поняла и спросила:
— Что это вы тут разыгрываете?
Лэн Жожань лишь улыбнулась в ответ.
Цинчэн тем же напевным голосом рассказала, что произошло, и все рассмеялись.
Лэн Жожань не могла скрыть своей радости. Она весь день кружилась по комнате, а Билань, боясь, что она упадет, ходила за ней по пятам.
***
Встреча братьев и сестры (2)
Лэн Жожань не могла скрыть своей радости. Она весь день кружилась по комнате, а Билань, боясь, что она упадет, ходила за ней по пятам.
Лэн Жожань не была склонна к бурным проявлениям эмоций, но сегодня она действительно была счастлива.
Цинчэн и Билань никогда не видели ее такой и были поражены.
Заметив их удивленные взгляды, Лэн Жожань ничуть не смутилась. Она взяла их за руки и стала благодарить.
— Госпожа, не стоит благодарности, — сказала Цинчэн с улыбкой. — Тем более, ваши братья так талантливы, их победа была вполне ожидаемой. К тому же, князь позаботился о них. На государственной службе все очень сложно, хорошо, что у них есть покровитель.
Услышав ее слова, Лэн Жожань замерла. Ее глаза потускнели, губы шевельнулись, но она не знала, что сказать.
Видя, что улыбка исчезла с ее лица, Цинчэн удивилась:
— Госпожа, что случилось? Только что вы были так рады.
Билань, будучи умной девушкой, сразу все поняла. Она легонько толкнула Цинчэн и, мягко улыбнувшись Лэн Жожань, сказала:
— Жизнь — это вечный круговорот: от простого к сложному и снова к спокойствию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|