Дунфан Хао действительно расставил ловушку. Она балансировала на краю пропасти, рискуя в любой момент упасть, но теперь она просто уйдет, как можно дальше.
К счастью, она не успела слишком увлечься, к счастью, успела вовремя остановиться.
К счастью...
....................
Вэй Сян прогуливалась по садам резиденции. Слухи не врали: князь Цюй действительно не любил роскошь.
Она видела Дунфан Хао издалека. В то время он был довольно известен, и отец отзывался о нем с большим уважением.
Она знала, насколько он выдающийся человек, и понимала, что должна соответствовать ему.
Вэй Сян была уверена в себе. Пусть Дунфан Хао был холоден с ней, но теперь она его единственная жена. Ее красота и ум покорят сердце князя Цюй.
Пока она размышляла, мимо прошла изящная девушка в светло-красном газовом платье. Она поклонилась:
— Доброе утро, госпожа!
Голос был нежным, как вода. Наверняка это была красавица. Вэй Сян позволила ей подняться.
— Это Билань, служанка князя, — тихо сказала Мяо Вэй.
Билань? Вэй Сян смерила ее взглядом.
У нее было небольшое овальное лицо, брови-ивы и миндалевидные глаза. Она была очень красива, а спокойствие и уверенность придавали ей особый шарм.
— Билань, сколько лет ты служишь князю?
Билань немного подумала и ответила:
— Пять лет, госпожа.
Пять лет? Так долго! Значит, князь Цюй ей очень доверяет. Похоже, придется быть с ней повежливее, подумала Вэй Сян.
К тому же, выходя замуж, она взяла с собой только одну служанку, Мяо Вэй. У нее не было других умных и расторопных помощниц.
Вэй Сян решила, что должна заполучить Билань. С ней будет гораздо удобнее управляться.
Но согласится ли князь Цюй?
С самой свадьбы он не сказал ей ни слова!
***
Новая принцесса (2)
Но согласится ли князь Цюй?
С самой свадьбы он не сказал ей ни слова!
— Госпожа, посмотрите, там какой-то сад! — вдруг воскликнула Мяо Вэй, указывая вперед.
Вэй Сян очень нравилось это обращение. Она улыбнулась и кивнула.
Они вместе пошли туда.
Южань Цюй.
Какое изящное название! Но темно-красные ворота были плотно закрыты. Кто же там живет?
Пока Вэй Сян размышляла, Мяо Вэй уже открыла калитку. Переступив порог, она замерла.
Она с изумлением смотрела на кружащиеся лепестки персика. Их было так много, что казалось, им нет конца. Разноцветные бабочки порхали среди цветов, словно в волшебной стране!
Вэй Сян невольно шагнула в рощу, но несколько служанок преградили ей путь.
— Госпожа, в резиденции еще много красивых мест.
— Я просто хочу посмотреть здесь, — ответила Вэй Сян.
— Простите, госпожа, но здесь... — служанка запнулась.
Вэй Сян почувствовала что-то неладное. Она помогла им подняться и с улыбкой сказала:
— Я просто прогуливаюсь, не нужно так волноваться.
Сказав это, она вошла в сад. Служанки с тревогой переглянулись, но не посмели остановить ее и пошли следом.
Оказывается, в резиденции князя Цюй скрывалось такое чудесное место!
Вэй Сян слегка улыбнулась. В воздухе витал легкий аромат, словно вся земля была покрыта цветочным ковром. Повсюду росли персиковые деревья, окутанные сладким туманом.
Персики цвели пышным цветом, прекрасные лепестки кружились на ветру, как розовые снежинки зимой, то стремительно падая, то плавно опускаясь.
Земля была усыпана розовым ковром из лепестков.
Лепестки падали, кружились, замирали в воздухе, но в конце концов, не в силах избежать своей судьбы, превращались в прах...
Лэн Жожань с маленькой лопаткой в руках смотрела на увядшие цветы, и ее сердце наполнялось грустью.
Цинчэн тихо подошла к ней.
— Госпожа, на улице ветер, вы можете простудиться. Лучше посидите в доме.
Она обернулась и с улыбкой спросила:
— Ничего страшного. Знаешь, когда цветы самые красивые?
Цинчэн задумалась.
— Когда распускаются?
Лэн Жожань покачала головой.
— Когда опадают и кружатся на ветру.
Цинчэн молча смотрела на нее, не говоря ни слова.
— Но эта красота слишком быстротечна. В мгновение ока они увядают и исчезают, оставляя лишь печаль, — вздохнула Лэн Жожань.
— Госпожа, вы слишком много думаете.
Подул легкий ветерок, и лепестки, словно услышав его зов, стали один за другим падать с деревьев.
— Не будем о грустном, Цинчэн. Ты умеешь делать вино? — вдруг спросила Лэн Жожань, ее лицо прояснилось.
— Вино? — Цинчэн удивилась. — Разве из лепестков персика можно делать вино?
Лэн Жожань улыбнулась.
— Конечно. Сегодня я тебе это покажу.
Сказано — сделано. Она взяла лопатку, аккуратно собрала горсть лепестков, завернула их в белый платок и закопала у корней могучего персикового дерева.
— Примерно через пять дней мы их откопаем и сделаем вино. А еще через некоторое время сможем насладиться его чудесным ароматом.
В голосе Лэн Жожань звучала радость, которая передалась и Цинчэн. Ее лицо тоже прояснилось.
Утренняя прохлада постепенно рассеялась, теплое солнце поднималось все выше, веяло поздней весной. Лэн Жожань, проработавшая все утро, была вся в поту, но на ее лице сияла довольная улыбка.
— Что вы здесь делаете?
Услышав голос, Лэн Жожань выпрямилась, отряхнула руки от земли и с удивлением посмотрела на вошедших.
***
Новая принцесса (3)
— Что вы здесь делаете?
Услышав голос, Лэн Жожань выпрямилась, отряхнула руки от земли и с удивлением посмотрела на вошедших.
Впереди шла молодая женщина в длинном персиково-розовом платье, расшитом золотой нитью. Ее волосы были высоко подняты и украшены золотыми шпильками буяо. На ее безупречном овальном лице выделялись миндалевидные глаза, тонкие брови, прямой изящный нос и пухлые вишневые губы.
Девушка в красном, которая только что говорила, смотрела на нее свысока.
Незнакомые лица.
Сердце Лэн Жожань упало. Должно быть, она уже знала, кто пришел...
(Нет комментариев)
|
|
|
|