Связанные работы (2) (Часть 2)

Последний дикий гусь с жалобным криком улетел за горизонт, оставив после себя бесконечную тоску.

Повсюду уныло опадали осенние листья, без обид, без ненависти, без забот и тревог, но на ветвях акации все еще оставалось немного зелени.

— Господин, как Вы и предполагали, Цю Дэлу тайно связан с наложницей Шу при дворе. Подчиненный уже приказал установить за ними пристальное наблюдение, — уверенно доложил Цзян Мэн.

— В конце концов, они родственники. К тому же, разве Цю Дэлу не для этого в свое время приложил столько усилий, чтобы отправить племянницу во дворец? — равнодушно заметил Дунфан Хао.

— Смотрите, это госпожа Жожань! — воскликнул Цзян Мэн.

Сердце Дунфан Хао тут же потеплело, и он проследил за взглядом Цзян Мэна.

***

Теплое течение (1)

Сердце Дунфан Хао тут же потеплело, и он проследил за взглядом Цзян Мэна.

Фигура в персиково-розовом стояла у пруда. Дул холодный осенний ветер, и ее силуэт казался таким хрупким, вызывая жалость.

В этот момент они находились в павильоне Сюаньцзи Линъюнь Гэ, откуда им было видно каждое ее движение внизу.

— Госпожа Жожань не боится называть Ваше Высочество по имени, но боится грома и молний. Очень странно! — задумчиво произнес Ци Цинь.

Услышав это, Дунфан Хао улыбнулся, но ничего не сказал.

Давным-давно один старый придворный рассказал ему, что девушки, боящиеся грома, в прошлой жизни были лисами. Лисами, ждущими любви.

Пруд с ивовым пухом был чистым и изумрудным. Легкий ветерок поднимал бесчисленные зеленые волны, которые, расходясь к берегу под лучами солнца, образовывали расширяющиеся, сверкающие круги света.

«Цветы груши во дворе под ясной луной, ивовый пух у пруда под легким ветерком».

Ты стоишь на мосту и смотришь на пейзаж, а тот, кто смотрит на пейзаж, наблюдает за тобой с башни...

...............

Когда Лэн Жожань отложила кисть, уже наступили сумерки. В кабинете было необычайно тихо. Она только что переписала «Оду гибискусу», особенно ей нравилось одно небольшое стихотворение из нее:

«Перейдя реку, собираю гибискус,
В орхидейных болотах много душистых трав.
Собрав, кому хочу послать?
Тот, о ком думаю, далеко.
Оглядываюсь на родные края,
Длинный путь бесконечен и далек.
Сердца едины, но живем в разлуке,
В печали состаримся».

Лэн Жожань собиралась вернуться в павильон Пяосю Гэ, как вдруг услышала за дверью тихий женский голос:

— Господин уехал на много дней и еще не скоро вернется. И этот губернатор Цинчжоу, зачем ему было поднимать мятеж? Госпожа наверняка расстроится.

Она узнала слегка холодноватый голос Цинчэн.

Затем послышался нежный голос Билань:

— Как говорится, «Если любовь вечна, к чему быть вместе день и ночь?»

Услышав это, она вздрогнула от удивления и радости. Прикоснувшись к щекам, она почувствовала, что они горят.

Лэн Жожань немного подумала, затем вернулась и убрала со стола. К этому времени выражение ее лица снова стало обычным.

Цинчэн и Билань казалось, что она действительно решила остепениться. Теперь она каждый день в их сопровождении гуляла по саду, читала, играла на цине, слушала оперу...

Она больше не бунтовала каждый день, как раньше.

Дни текли спокойно и уютно.

В этот день Лэн Жожань держала в руках «Шицзин». Больше всего ей нравилась ода «Цзянь Цзя» («Тростник»):

«Тростник густой-густой,
Белая роса стала инеем.
Та, о ком я думаю,
На том берегу реки.
Плыву вверх по течению за ней,
Путь труден и долог.
Плыву вниз по течению за ней,
Она словно посреди воды».

......

Она знала, что цзяньцзя — это вид тростника, его соцветия изящны, просты и очень красивы.

В этом стихотворении он символизировал чистую и непорочную любовь.

Она была еще молода и не знала любви. Она верила, верила во многое вечное, верила, что слово, сказанное в юности, — это обещание. Но неужели в мире действительно есть кто-то, кто ради одного слова будет ждать, превратившись в дерево?

Судьба так удивительна...

— Госпожа, госпожа? — Цинчэн склонила голову набок, глядя на нее.

Лэн Жожань очнулась от своих мыслей. Увидев в глазах Цинчэн скрытую улыбку и радость, она все поняла, просто не ожидала, что это произойдет так скоро.

— Когда Дунфан Хао вернется в резиденцию?

— Мм? — Цинчэн не понимала, почему она всегда так легко называет князя по имени. Помолчав немного, она ответила: — Завтра.

Лэн Жожань кивнула, затем медленно откинулась на мягкую кушетку и закрыла глаза.

Спустя некоторое время она тихо произнесла:

— Хорошо, я поняла. Иди занимайся своими делами!

Она хотела немного отдохнуть. Возможно, она устала от долгого заточения и постоянного общения с ними.

***

Теплое течение (2)

Слабый осенний солнечный свет медленно проникал сквозь редкую листву деревьев, отбрасывая на землю во дворе резиденции в Чанъане мелкие, постоянно пляшущие пятна света, переливающиеся золотыми бликами.

Старые карнизы под солнцем казались еще более древними, безмолвно повествуя о прошлом.

Пруд во дворе сверкал так ярко, что слепил глаза.

В лучах утреннего солнца молодой человек с утонченной внешностью задумчиво смотрел вдаль. Белая одежда, окрашенная солнцем, приобрела какой-то прыгающий, неуловимый оттенок.

Сегодня был Праздник середины осени. Во дворце по обычаю устраивали пышный банкет. Дунфан Хао направился в сторону Ция Сюань, думая о том, что все уже устроено, и ему нужно лишь поскорее вернуться.

Но на банкете Дунфан Хао был рассеян. Вдовствующая императрица Шангуань Юэ несколько раз заботливо спрашивала его, в чем дело, но он отвечал, что у него остались нерешенные дела, о которых он беспокоится.

Шангуань Юэ не стала расспрашивать подробнее, лишь велела ему поскорее возвращаться.

Дунфан Хао поспешно покинул банкет, его мысли были заняты ею.

Ему очень хотелось ее увидеть.

Белые цветы сирени отцвели, оставив лишь бледно-желтые цветоложа. На земле лежали увядшие лепестки.

Дунфан Хао поднял один цветок, понюхал его и большими шагами направился к дворцовым воротам.

В резиденции князя Цюй ярко горели огни, в воздухе витал аромат османтуса.

Дунфан Хао торопливо шел по коридору. Слуги и служанки не успевали поклониться, как он уже проходил мимо.

Издалека он увидел фигуру в павильоне Сяньюнь Тин. Его сердце вдруг забилось сильнее. Он медленно подошел и остановился у куста белой камелии перед павильоном.

Лунный свет лился, как вода. Лэн Жожань, прикрыв глаза, танцевала пальцами по струнам циня. Звуки были чистыми и округлыми, сливаясь с лунным светом и качающимися цветами камелии. Нефритовые пальцы, ледяные струны — слушая это, словно погружаешься в облака.

Впервые за долгое время он видел, как она играет на цине. Звуки ее циня были чистыми, как вода, падающая в осеннем горном озере, без единой примеси, как луна в ясном небе, не заслоненная облаками.

Громкие ноты звучали, как шум воды в безмолвной горной долине, а эхо казалось таким реальным.

Когда мелодия закончилась, Дунфан Хао собрался с мыслями и подошел к ней.

Лэн Жожань убрала цинь из агарового дерева. Цинчэн подала чай и закуски, а затем удалилась.

Они сидели друг напротив друга. Воздух был наполнен ароматом чая, который радовал душу и сердце.

Дунфан Хао чувствовал, что хочет о многом ее спросить. Он хотел спросить, чем она занималась в последнее время? Поправилась ли она? Привыкла ли к еде и жилью? Рада ли она...

Хотя он знал все о ее жизни здесь, ему все равно хотелось спросить ее лично, услышать ее собственный ответ.

Однако он не мог заставить себя спросить, потому что чувствовал себя виноватым...

А ее взгляд был устремлен на пышный куст белой камелии за его спиной.

Спустя долгое время Дунфан Хао наконец спросил:

— Ты уже ужинала?

Лэн Жожань кивнула и с улыбкой сказала:

— Так быстро вернулся? Дворцовый банкет закончился рано?

Ее тон был спокойным, внешне она была невозмутима, как вода, но в душе ликовала.

— Я ушел раньше.

Дунфан Хао посмотрел на золотистые лунные пряники на сине-белом фарфоровом блюде перед ней.

— Попробуй, как тебе вкус?

Она подняла голову и увидела, что он взял один пряник и протягивает ей. Не смея отказаться, она взяла его и осторожно откусила. Пряник был рассыпчатым и мягким, с легким привкусом перца, насыщенным ароматом грецкого ореха и благоуханием османтуса...

— Внутри османтус?

— Это не османтус, а гардения, вымоченная в белом уксусе. Пахнет как османтус, но не такая терпкая на вкус, — сказал Дунфан Хао с улыбкой.

***

Теплое течение (3)

— Это не османтус, а гардения, вымоченная в белом уксусе. Пахнет как османтус, но не такая терпкая на вкус, — сказал Дунфан Хао с улыбкой.

Его взгляд был теплым и нежным. Лэн Жожань почувствовала, что щеки горят, и встала, повернувшись к нему спиной.

Прохладный ветерок, смешанный с ароматом цветов, успокоил ее сердце.

Однако, когда Лэн Жожань обернулась, она застыла от удивления.

Дунфан Хао взял лунный пряник и с аппетитом ел его. Это был тот самый пряник, который она только что откусила!

Он с удовольствием жевал, каждое его движение было исполнено врожденного благородства, а глаза сияли, как звезды.

Лэн Жожань невольно засмотрелась на него, втайне восхищаясь: неужели на свете существуют такие утонченные и благородные люди? Подумав об этом, она внезапно снова покраснела и смущенно отвернулась.

Яркая луна висела высоко в небе. Она подняла голову и некоторое время смотрела на нее, внезапно вспомнив «Мелодию для водной песни» Су Ши.

«У людей есть печали и радости, встречи и расставания,
У луны есть свет и тьма, она прибывает и убывает,
Издревле так повелось, что совершенства нет.
Лишь пожелаем друг другу долголетия,
И пусть на тысячи ли мы разделены, но любуемся одной луной».

«В праздники особенно скучаешь по родным». В этот момент ей так хотелось домой...

Сердце ее сжалось, и перед глазами все поплыло.

— Что случилось?

Лэн Жожань обернулась. Дунфан Хао уже стоял рядом, его взгляд был глубоким, словно он мог заглянуть ей в самую душу.

Она покачала головой.

— Устала смотреть вверх, — сказав это, она повернулась и ушла.

Улыбка исчезла с лица Дунфан Хао, оставив лишь глубокое разочарование.

Он знал, что она скучает по дому, но это было единственное, чего он не мог ей дать. Он не хотел ее отпускать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (2) (Часть 2)

Настройки


Сообщение