Отдать за тебя весь мир: Невозмутимая наложница
Автор: Жань Мо Цинчэн
Краткое содержание:
【Завершено】Он был безумно влюблен. С первого взгляда он понял — это она. Властно заточил ее рядом с собой, баловал до небес, но она все равно хотела сбежать. Она говорила: «Как бы здесь ни было хорошо, это не мой дом».
Его княжеский титул не мог удержать ее, а императорский престол тем более был ей безразличен. Она добилась императорского указа, поклявшись, что при жизни никогда не выйдет за него замуж и не станет императрицей!
Иначе после смерти ее душа никогда не обретет перерождения!
Он готов был отдать за нее весь мир, но она оставалась холодна, как и прежде.
В конце концов, она сказала, что ненавидит его...
Холодная, как лед, она полюбила того, кто баловал ее до мозга костей. Но их встреча была ошибкой, которая вскрыла глубоко спрятанные любовь и ненависть предыдущего поколения...
Если бы можно было все изменить, лучше бы они никогда не встречались!
Благородный, как он, он глубоко любил ее, но опоздал всего на шаг, и за это пришлось расплачиваться всю жизнь...
***
Пленение (1)
С некоторыми людьми можно прожить всю жизнь и ничего не почувствовать.
А с другими — достаточно одного взгляда, чтобы он длился вечность.
Увидев ее впервые, он смутно вспомнил вчерашний сон.
Он был в персиковой роще. Никогда в жизни он не видел таких пышных персиковых деревьев. Каждое казалось тысячелетним, ветви, усыпанные цветами, тянулись высоко в облака.
Стоял апрель. За стенами храма Ханьшань в городе Гусу длинные ивовые ветви склонялись к земле, трава зеленела, а персиковые цветы алели нежным румянцем.
Дунфан Хао был в храме Ханьшань уже во второй раз. Он помнил, что давным-давно приезжал сюда с матерью-наложницей.
Но тогда он был еще мал, и воспоминания были туманными. Он лишь смутно помнил, что за стенами храма росла большая персиковая роща.
Но в этот раз все было иначе.
Сейчас уши ласкал лишь чистый, теплый ветер. Воздух был наполнен ароматом цветов и трав, весенняя трава колыхалась, словно волны. Он тихо дышал.
В глубине персиковой рощи, под деревом, стояла девушка. На ней было светло-желтое газовое платье, а лицо, чистое, как лепесток персика, сияло влажным блеском.
Под тонкими бровями ее глаза светились радостью, подобно нежному лунному свету, но в них также таилась легкая, как дымка, печаль.
Одного взгляда хватило, чтобы его сердце было поражено. Ему показалось, будто он услышал звук чего-то рушащегося.
Весь мир перестал существовать, осталась только она, лишь она одна...
Черные, как ночь, глаза Дунфан Хао вспыхнули неуловимым светом. Он неотрывно смотрел на нее, и время будто замерло.
Среди буйства персиковых цветов, кружащихся в воздухе, она легко улыбнулась, повернулась и ушла, постепенно исчезая в вихре лепестков...
Лишь спустя долгое время он покинул рощу.
....................
Эта резиденция не была роскошной, в отличие от других княжеских дворцов. Она была тихой и изящной.
Радуга растаяла, дождь прошел, и солнце, проглядывая сквозь облака, окрасило небо в прекрасные цвета заката.
Две красивые девушки, каждая с тазом чистой воды и белоснежным полотенцем, легко вошли в комнату, их юбки тихо шелестели.
На кровати с резными нарциссами спала девушка.
Цинчэн подумала об этом с улыбкой, и Билань, поняв ее мысли, одобрительно кивнула.
Возможно, спящая девушка что-то почувствовала. Она медленно открыла глаза. Перед ней предстал полог из светло-фиолетового газа. В воздухе витал едва уловимый аромат цветущего персика. Повернув голову, она увидела двух незнакомых девушек.
Билань хотела помочь ей встать, но она снова закрыла глаза. Через мгновение она вновь их открыла.
— Шуан'эр? — тихо спросила она.
Но обе девушки лишь поклонились ей.
— Служанки Цинчэн и Билань приветствуют госпожу!
Лэн Жожань осталась невозмутимой и ничего не сказала, но ее мысли стремительно заработали.
Она не понимала, что происходит. Как она здесь оказалась? И кто эти девушки...
Билань решила, что она напугана, и, слегка улыбнувшись, подошла, взяла ее за руку, осторожно высвободила из ее пальцев вышитое шелковое одеяло и помогла спуститься с кровати.
Увидев это, Цинчэн быстро взяла заранее приготовленное газовое платье и помогла ей переодеться.
После умывания Билань сделала ей изящную прическу «Водяной нарцисс» и сбоку закрепила шпилькой с павлином, украшенной сапфирами.
Билань удовлетворенно кивнула и отступила на шаг.
В изящном резном бронзовом зеркале отразилось прекрасное и нежное лицо Лэн Жожань, но между бровями девушки таилась легкая печаль.
Цинчэн помогла ей подняться.
— Госпожа, должно быть, проголодалась? Прошу следовать за служанкой к столу!
***
Пленение (2)
Цинчэн помогла ей подняться.
— Госпожа, должно быть, проголодалась? Прошу следовать за служанкой к столу!
Лэн Жожань неторопливо высвободила руку и, окинув взглядом обеих девушек, принялась осматривать комнату.
Комната была не большой и не маленькой, обставлена очень изящно и уютно.
Она подошла к большой ширме из пурпурного сандала, стоявшей на полу. На ширме была изображена цветущая персиковая роща, а рядом каллиграфически выведена строка из древнего стихотворения: «В мире людей апрель — конец цветам, а в горах персик только расцветает».
Светло-фиолетовые занавеси на колоннах колыхались от ветра, дувшего из окна, хрустальные подвески издавали мелодичный звон. Пол был устлан мягким белоснежным ковром, ступать по которому было особенно приятно.
Глядя на этих двух красивых и учтивых девушек, она подумала, что это, должно быть, дом с очень строгим воспитанием.
Видя, что они ждут ее, Лэн Жожань немного подумала и все же последовала за ними.
Выйдя из комнаты, Лэн Жожань обнаружила, что это павильон, стоящий на воде. В воде плавало несколько зеленых листьев лотоса.
А на обширном пространстве земли цвели персиковые деревья! Их было так много, что конца и края не было видно, повсюду царило буйство красок.
Лэн Жожань не ожидала увидеть здесь такую красоту и невольно была поражена.
Но ее взгляд лишь скользнул по пейзажу, и она не остановилась ни на мгновение, явно не собираясь задерживаться.
Пройдя по бесчисленным дорожкам из гальки, они подошли к двум большим киноварно-красным воротам, ярко сиявшим на солнце.
Над воротами висела строгая резная табличка с тремя иероглифами: Южань Цюй.
По пути Цинчэн рассказывала ей о галереях, садах, дворах, беседках...
Она слушала молча, не отвечая. Все это не имело к ней никакого отношения.
Пройдя множество мест, они наконец добрались до Жунбао Чжай.
Войдя в зал, она увидела стол, уставленный всевозможными яствами. По обеим сторонам стояло несколько служанок в розовых одеждах, на вид лет пятнадцати-шестнадцати, все как на подбор миловидные, скромные и вежливые.
Глядя на стол, ломившийся от деликатесов, Лэн Жожань почему-то не чувствовала вкуса еды. Ей все время казалось, что что-то не так, но она не могла понять, что именно.
К этому времени служанки удалились. В огромной комнате она осталась одна. Вокруг было очень тихо, и ей стало немного страшно.
Она съела совсем немного и молча вернулась в Южань Цюй.
Билань и Цинчэн смотрели на нее, не говоря ни слова, словно боясь ее рассердить.
На какое-то время в комнате воцарилась гнетущая тишина, атмосфера стала неловкой.
Через некоторое время Цинчэн вышла и приготовила в павильоне Сяньюнь Тин ароматный чай. Она понюхала его — аромат был приятным, но не слишком сильным.
Она никогда особо не разбиралась в чае, но раньше дома часто пила его с отцом и братьями. Она узнала этот чай — он назывался «Лин Пэй Ло».
Это был особый сорт из Юньсяо Фу в Цзяннани. Кроме как для подношений ко двору и для употребления самой семьей, его не продавали. Человек, сумевший достать этот чай, был явно не простым.
Цинчэн пригласила Лэн Жожань к чаю.
Она и Билань тихо ждали неподалеку, их взгляды безмолвно переговаривались.
Лэн Жожань, казалось, привыкла к этой тишине и постепенно перестала чувствовать себя так неуютно.
«Раз уж пришла сюда, нужно смириться», — подумала она.
Эти две девушки лишь выполняли приказ — прислуживать ей или следить за ней. Так что их это не касалось.
Поэтому Лэн Жожань спокойно взялась за книгу.
Цинчэн поставила чай рядом с ней. Вдыхая аромат чая, она время от времени брала чашку и делала глоток.
......................
Услышав доклады стражников, Дунфан Хао слегка улыбнулся, но тут же нахмурился.
***
Пленение (3)
Услышав доклады стражников, Дунфан Хао слегка улыбнулся, но тут же нахмурился.
Спокойствие Лэн Жожань было совершенно неожиданным.
Такая она вызывала недоумение, невозможно было понять ее радость или печаль.
Она смирилась или...?
Дунфан Хао очень не нравилось это чувство неопределенности.
Словно она была окутана густым туманом, не позволявшим разглядеть ее истинную суть. Казалось, она из другого мира, такая далекая.
Тяжело вздохнув, Дунфан Хао сказал себе не торопиться. Есть поговорка: «Беспокойство затмевает разум».
Это было только начало.
Он даст ей время. Даст ей время привыкнуть.
Он сделает так, что ей здесь понравится, и она останется по своей воле.
Дунфан Хао погрузился в раздумья. При мысли о той, что сейчас находилась в Южань Цюй, в его глазах мелькнула сдерживаемая нежность.
Лэн Жожань не знала, кто заточил ее здесь и каковы были его намерения.
Она думала, что этот человек сам придет к ней, и тогда она получит ответы на свои вопросы.
Но...
Прошел день, а он так и не появился.
К этому моменту она невольно начала паниковать.
Неужели ее просто заперли здесь и забыли?
При этой мысли в спокойных глазах Лэн Жожань наконец промелькнула паника.
Что ей делать?
Как же, должно быть, волнуются ее родные, обнаружив ее исчезновение?
(Нет комментариев)
|
|
|
|