Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Овощи, которые тётя Линь выращивала сама, не требовали похода в овощную компанию, и цена была примерно такой же, что экономило им время. Однако для обеспечения овощами на двадцать дней этого было явно недостаточно.
Как только они заговорили об этом, тётя Линь сказала, что может помочь собрать овощи у соседей, ведь не только она одна тайно выращивала их. Покупать овощи в городе было хлопотно, и многие люди тайно их сажали.
Лю Сяпин и Хэ Сян обсудили это и решили, что это возможно. Они будут платить тёте Линь по три фэня за цзинь овощей, и каждый день им нужно будет по три цзиня.
Поскольку денег у них было немного, Лю Сяпин договорилась с тётей Линь, что оплата за овощи будет производиться ежедневно. Кроме того, она спросила тётю Линь, сможет ли та достать мясо, ведь у неё был племянник, который продавал мясо на продовольственном пункте.
Тётя Линь сказала, что ей нужно сначала спросить племянника, чтобы всё прояснить. К счастью, им нужно было всего полцзиня мяса в день, поэтому ответ был получен быстро: можно было продавать тайно, но нельзя было никому рассказывать.
Даже за полцзиня мяса Лю Сяпин и Хэ Сян пришлось заплатить цену за один цзинь мяса на продовольственном пункте, но ничего не поделаешь, ведь у них было мало талонов на мясо.
— Полцзиня мяса в день — это шесть мао, три цзиня костей — это два цзяо четыре фэня, три цзиня овощей — это ещё девять фэней. Плюс рис и мука, которые понадобятся, в день у нас уходит как минимум один юань пять мао. Сяопин, как ты думаешь, мы сможем вернуть вложенные средства?
Хэ Сян, подсчитав расходы, очень забеспокоилась.
Лю Сяпин не так сильно волновалась. Железнодорожная станция была пересадочным пунктом с огромным потоком людей. Если бы они могли продавать что-то горячее, то точно смогли бы заработать.
Подумав об этом, она достала из заплечного короба банку соленых овощей. Приезжая сюда, она, конечно, должна была подумать о еде. Под этим предлогом она специально попросила у Линь Цуйхуа две большие банки соленых овощей, а также сушеные бамбуковые побеги и сушеные грибы, по два цзиня каждого.
Ей приходилось брать эти вещи под присмотром Линь Цуйхуа, но Хэ Сян не так сильно беспокоилась. Она взяла все вещи, которые обычно готовила вместе с Лю Сяпин, и на этот раз привезла их все, поэтому их количество было больше, чем у Лю Сяпин.
Разложив все эти вещи, Лю Сяпин вышла и заплатила два мао за аренду оловянного котла и давно неиспользуемой глиняной печи.
— Я говорю, Сяопин, ты говоришь о продаже костного бульона, но летом, кто его купит? Сейчас ведь не зима, горячие вещи, наверное, мало кто покупает, — не выдержала Хэ Сян, видя, как та постоянно занята.
Лю Сяпин на мгновение замерла, а затем осознала, что это действительно так. Подумав, она сказала: — Ничего страшного, мы можем продавать его во второй половине дня или вечером. Вечером прохладно, и можно ещё сварить мясную кашу.
Сказав это, она вспомнила ещё кое-что и поспешно вышла.
Через некоторое время она вернулась, улыбаясь.
— Куда ты ходила? — Хэ Сян, устроив постель, с недоумением посмотрела на её радостное лицо.
— Я спросила, есть ли поблизости бамбуковые рощи. Я собираюсь срубить немного бамбука, — объяснила Лю Сяпин, улыбаясь. — Если кто-то будет спешить, мы сможем наливать кашу в бамбуковые тубусы, чтобы они могли взять её с собой. Ведь у нас не так много мисок, и если их все заберут, нам некуда будет наливать кашу.
Что касается упаковки для булочек, можно было использовать промасленную бумагу. Её продавали в потребительском кооперативе, и обычно её покупали не так много людей. Даже если требовались талоны, они могли обменять их на зерновые талоны.
— Так есть ли поблизости бамбуковая роща? — После этого напоминания Хэ Сян тоже опомнилась и поспешно спросила.
— Есть, но она довольно далеко отсюда, нужно идти в горы. Я сказала тёте Линь, чтобы её сын помог, и мы дадим ему два цзяо, — сказала Лю Сяпин, улыбаясь, явно в прекрасном настроении.
Сына тёти Линь звали Ван Гоцян, ему было всего пятнадцать лет, но он был худым и невысоким.
Как только он вернулся из школы, тётя Линь позвала его, и вскоре он пришёл за ними, и они вместе с серпами отправились в горы.
Потратив целых три-четыре часа, когда уже почти стемнело, Лю Сяпин и её спутницы принесли обратно целую кучу бамбуковых тубусов.
На горе был чистый ручей, и они по пути сделали из бамбука тубусы, сначала вымыли их, а затем бросили в заплечный короб.
За этот день они принесли как минимум триста-четыреста бамбуковых тубусов. Втроём они несли их всю дорогу, но, к счастью, они привыкли к работе, поэтому не чувствовали себя слишком уставшими.
Тётя Линь также принесла им то, что они просили: 15 цзиней риса, потратив 15 цзиней зерновых талонов и два юаня двадцать пять фэней; 15 цзиней муки, потратив 15 цзиней зерновых талонов и два юаня сорок фэней.
Также они купили один цзинь масла и соли, что тоже стоило немало денег.
Даже тётя Линь в этот момент сожалела о том, как они расточительно тратят деньги, и не удержалась, чтобы не дать им пару советов.
Всего за один день у них ушла большая часть денег. К счастью, некоторые приправы Лю Сяпин привезла из дома или купила у того босоногого доктора.
Когда они наконец закончили все дела, наступила ночь.
Лю Сяпин и Хэ Сян, думая о том, что завтра нужно рано вставать, легли спать пораньше.
Конечно, на всякий случай, все купленные вещи были помещены в комнату, где они спали, и дверь была плотно закрыта.
На следующий день, ещё до рассвета, обе девушки поспешно встали. В это время тётя Линь тоже уже встала и готовила еду во дворе. Увидев их, она просто поздоровалась и сказала с улыбкой: — Сегодня кости привезли, они на печи.
Лю Сяпин поблагодарила её, и они с Хэ Сян поспешно принялись за работу.
Хэ Сян сначала набрала воды, а Лю Сяпин занялась костями, начала разжигать огонь и замешивать тесто.
Полцзиня мяса тоже привезли: половина жирного, половина постного, размером с ладонь. Лю Сяпин сразу же порубила его в фарш, затем добавила молотый сычуаньский перец и соль, нарезала два зеленых лука и нарезанные кубиками замоченные бамбуковые побеги.
Когда Хэ Сян вернулась, она принесла вымытые овощи. Увидев, что та занята рубкой фарша, она поспешно принялась замешивать тесто.
— Сестра Хэ Сян, вода закипела, ты сначала свари рис, — быстро рубя фарш, сказала Лю Сяпин, посмеиваясь над тем, что у них нет разрешения на продажу овощей, что было проблемой. Она положила фарш в одну кастрюлю, а в другую поставила тушиться кости, добавив замоченные бамбуковые побеги, кусочки имбиря для аромата и грибы.
Тесто, как только было замешано, поставили на печь, где высокая температура способствовала быстрому брожению.
К тому времени, как Лю Сяпин закончила рубить фарш, половина теста уже была готова.
Они не стали делать меньше, несмотря на то, что это был первый день их бизнеса. Обе уже решили, что если на вокзале не пойдет, то пойдут продавать на фабрику, там много рабочих, и условия жизни у них хорошие, так что точно продадут.
Лю Сяпин приготовила два вида начинки: мясную и овощную. Закончив с этим, она начала лепить булочки, и Хэ Сян, закончив свои дела, поспешно пришла на помощь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|