Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Весь запас зерна, что был сейчас в доме, Лю Говэй и Линь Цуйхуа отвоевали у большого дома.
Семья Лю была большой, и работы они выполняли много.
Ели они тоже много, но и зерна им доставалось немало.
К тому же, Госпожа Лю (старшая) в обычные дни любила урезать пайки, так что все постоянно были полуголодными. Когда же разразился скандал в семье старшего дяди, все, видя, как старшая тётя активно выносит зерно, конечно, не остались в стороне.
Поэтому всё, что только что было на кухне, принесли из большого дома, иначе в те времена достать животный жир было не так-то просто.
В вопросе дележа зерна все были довольно активны, но в глубине души члены семьи Лю понимали, что из-за этого инцидента они не смогут по-настоящему разделиться, ведь бабушка первой не позволит этого.
Поэтому украденное зерно они ели, сколько влезет, ведь когда Госпожа Лю (старшая) снова возьмёт под контроль семейные запасы, они снова будут голодать.
Лю Сяпин знала своего младшего двоюродного брата из семьи старшего дяди. Он был недоношенным ребенком, поэтому его было трудно выходить. Говорил он тихо, и даже когда плакал, мог только тихонько скулить в своей комнате.
Бабушка не очень любила этого болезненного внука, потому что он всегда напоминал ей о её первом умершем сыне. Поэтому, даже несмотря на защиту старшего дяди и тёти, младший двоюродный брат на самом деле жил в семье Лю не очень комфортно.
Императоры любили старших сыновей, а простые люди — младших.
Госпожа Лю (старшая), конечно, тоже обожала свою младшую дочь и младшего сына. Так что нынешними «принцем» и «принцессой» в доме были её третья тётя и пятый дядя, которые были примерно одного возраста с Лю Сяпин.
Её отец, Лю Говэй, был вторым по старшинству в семье. Ей самой было семнадцать, третья тётя была старше её на три месяца, а пятый дядя был младше на год, ему было всего шестнадцать.
Производственная бригада ещё не распалась, и купить зерно было непросто. Зерно можно было получить, заработав больше рабочих баллов, которые затем распределялись бригадой. Для покупки зерна также требовались продовольственные талоны.
До раздела семьи третья тётя и пятый дядя были самыми беззаботными людьми в доме, не считая Господина Лю (старшего). Бабушка всегда оставляла им всё самое вкусное, а внукам, если они хотели что-то попробовать, приходилось выслушивать ругань и получать презрительные взгляды.
Она навсегда запомнила, как её младший брат, Лю Сяобинь, когда был ещё совсем маленьким, худеньким и смуглым, увидел, что бабушка готовит отдельно, варя вяленое мясо для третьей тёти и пятого дяди. Он с надеждой подошёл, но не успел ничего сказать, как бабушка гоняла его по дому, ругая и обзывая его очень неприятными словами.
Десятилетие потрясений закончилось всего два года назад. Лю Сяпин всегда упорно училась, находясь под влиянием одной чжицин, отправившейся в деревню. Она любила знания, поэтому её навязчивая идея об учёбе была такой сильной. Даже когда жизнь стала немного лучше, она могла купить пару книг для чтения, а после рождения сына она изо всех сил стремилась дать ему образование.
По мере ускорения развития Нового Китая она всё больше понимала, насколько важно учиться. В этой жизни она ни за что не повторит прежних ошибок. Даже если Линь Цуйхуа не позволит ей учиться, она сама найдёт деньги на жизнь!
Воспоминания, которые она считала давно забытыми, медленно пробуждались в её сознании.
В доме не было календаря, поэтому она не знала, какое сейчас точное время.
Из-за смерти младшего двоюродного брата в семье царил хаос целых четыре дня. Она знала лишь, что после того, как дождь прекратится и погода прояснится, Госпожа Лю (старшая) снова беззастенчиво пойдёт по всем семьям, требуя вернуть зерно. Если ей отказывали, она, как мегера, начинала ругаться, обзывая всех недостойными потомками, и грозилась дойти до самого бригадира, чтобы тот лично разрешил ситуацию.
Вспомнив исхудавшего Лю Сяобиня, Лю Сяпин с напряжённым лицом смотрела на ливень за окном.
Внезапно она резко повернулась, вышла из комнаты и направилась на кухню.
Инцидент с мытьём посуды был вызван её слишком сильными эмоциями. Теперь, поразмыслив, она поняла, что её поведение было совершенно неуместным.
Только смерть позволила ей осознать свою былую глупость.
В прошлой жизни её счастливая семья была разрушена из-за проблем с её родной семьёй, и даже её сын возненавидел её за чрезмерную сыновнюю почтительность.
В этой жизни она по-прежнему будет содержать родителей, но ни в коем случае не так, как в прошлой, когда она пренебрегала всем ради одной похвалы от них.
Как сказала Линь Цуйхуа: «Вышедшая замуж дочь — это как вылитая вода». В этой жизни она больше не будет надеяться на то, что эти двое родителей дадут ей ту любовь, о которой она так мечтала. Отныне между ними будут лишь обычные отношения!
Когда Лю Сяпин пришла на кухню, Линь Цуйхуа как раз помогала Лю Сясю мыть посуду.
Увидев её с покрасневшими глазами, мать тут же махнула рукой и сердито посмотрела на неё: — О, явилась! Почему бы тебе не продолжать лить крокодиловы слезы? Ну же, плачь! Хватит, иди сюда и домой посуду.
С этими словами Линь Цуйхуа потянула Лю Сясю за рукав, собираясь уходить.
Лю Сясю смущённо взглянула на неё, на её лице мелькнуло чувство вины: — Мама, я сама помою. Я уже в том возрасте, когда могу работать, разве можно постоянно заставлять сестру всё делать?
— Что тут такого? Она старшая сестра, и заботиться о тебе — её обязанность! — Линь Цуйхуа не позволила ей прикоснуться к воде, говоря это как нечто само собой разумеющееся.
Лю Сяпин в этот момент обдумывала свой план с зерном, поэтому, конечно, не стала спорить. Она лишь выдавила из себя некрасивую улыбку: — Сегодня я помою, но впредь Сясю тоже будет заниматься домашними делами.
Линь Цуйхуа тут же помрачнела: — Бесстыжая бесполезная обуза, как ты можешь быть такой бессердечной! Ты же её родная сестра, а она так слаба здоровьем, почему ты не жалеешь её?
Раньше Лю Сяпин делала всё, чтобы они относились к ней лучше, но теперь, когда она многое обдумала, она, естественно, не позволит себя больше использовать. Поэтому она лишь дважды усмехнулась: — Разве её не балуете вы? Какая польза от моей жалости? Если ты её жалеешь, мама, то сама и делай, я каждый день занята!
Как только она это сказала, Линь Цуйхуа тут же пришла в ярость и бросилась за палкой, чтобы ударить её.
Лю Сясю вскрикнула: — Мама! Не надо! Что ты делаешь?!
Линь Цуйхуа схватила лежавшую в углу обугленную палку и замахнулась на Лю Сяпин, но та не была настолько глупа, чтобы стоять и ждать удара. Она увернулась от неё, словно в игре «Орел ловит цыплят».
Лю Сясю делала вид, что удерживает мать, но втайне размышляла, почему старшая сестра сегодня такая странная, словно что-то изменилось.
В конце концов, Линь Цуйхуа так и не смогла её ударить, потому что из парадной комнаты начал кричать Лю Говэй.
Как только Линь Цуйхуа ушла, Лю Сясю тоже не задержалась.
Неизвестно, было ли это её заблуждением, но ей казалось, что сегодня старшая сестра особенно недобро на неё смотрит.
Как только обе ушли, Лю Сяпин поспешила к шкафу, где хранилась мука. Маринованные овощи и яйца она взять не могла, поэтому решила спрятать немного муки. В конце концов, с тех пор как произошёл инцидент со старшим дядей, именно она готовила, и никто в семье толком не знал, сколько чего осталось. Главное было есть вволю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|