Глава 3: Причина

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После нескольких ударов отца Лю Сяпин могла только плакать.

Словно желая выплеснуть всю обиду, накопленную за прошлую и нынешнюю жизни, её голос заглушал шум дождя снаружи.

Лю Говэй, полный гнева, не мог найти выхода своим чувствам из-за её плача. Видя, что снаружи собирается всё больше зевак, он презрительно сплюнул и с мрачным лицом ушёл.

Линь Цуйхуа, наблюдая за этим, в душе немного роптала на свою неразумную старшую дочь.

— Ну что такого, помыть посуду? Раньше же мыла, а теперь капризничает!

Чтобы показать своё недовольство Лю Сяпин, Линь Цуйхуа тоже тяжело фыркнула и захлопнула дверь, оставив холодный ветер свободно гулять по дому.

Лю Сясю, видя, что родители ушли, немного подумала и не стала их удерживать. Хотя она не понимала, что случилось с обычно такой послушной и простодушной старшей сестрой, она знала, что та, скорее всего, не будет мыть посуду. Чтобы избежать сплетен, Лю Сясю специально покрутилась перед Линь Цуйхуа, а затем с улыбкой сказала:

— Мама, давай я сегодня помою посуду. У старшей сестры, кажется, плохое настроение, наверное, что-то случилось.

— Чушь собачья!

Лю Говэй затянулся водяной трубкой и с мрачным лицом сказал:

— Оставь посуду, пусть помоет, когда наплачется!

Лю Сясю, конечно, не собиралась слушать, и тут же принялась убираться. Линь Цуйхуа больше всех любила эту сладкоречивую и болезненную дочь. Жизнь и так была нелёгкой, как она могла позволить ей заниматься такой работой? Она тут же подошла помочь ей, и в итоге Лю Сясю даже не прикоснулась к воде — всё помыла сама Линь Цуйхуа.

Тем временем в нижней комнате Лю Сяобинь с беспокойством смотрел на безутешно плачущую старшую сестру.

За всю свою жизнь он никогда не видел, чтобы старшая сестра так горько плакала, и он был в растерянности, не зная, что делать.

Когда Лю Сяпин наконец выплакалась, она увидела беспомощное выражение лица брата, и это принесло ей небольшое утешение.

Хотя этот дом был холодным, брат всегда относился к ней хорошо.

— Сестра, что с тобой? — Увидев, что старшая сестра наконец перестала плакать, Лю Сяобинь осмелился спросить.

Лю Сяпин покачала головой, её глаза всё ещё были красными и опухшими. Она шмыгнула носом и выдавила слабую улыбку:

— Ничего, просто вдруг стало плохо на душе. Ты иди в свою комнату, завтра рано утром на работу, не переутомляйся.

Лю Сяобинь всё ещё беспокоился, но, видя, что сестра не хочет говорить, он лишь кивнул и с тревогой повернулся, чтобы починить сломанную дверь.

Хотя было ещё лето, дождь шёл уже два дня, и вечером было очень холодно.

Глядя на комнату, в которой она прожила почти семнадцать лет, Лю Сяпин постепенно успокоилась после чрезмерно сильных эмоций.

В прошлой жизни она всегда считала, что как старшая в семье, она обязана заботиться о младших брате и сестре, поэтому работала безропотно и без сожалений. Даже если было тяжело и утомительно, это было необходимо для семьи.

Иногда она завидовала младшей сестре, которую родители баловали, но она была слишком неуклюжей, не умела говорить то, что нравилось бы старшим, как Лю Сясю, поэтому могла только надеяться, что, если будет больше работать, родители будут её хвалить.

Но в конце концов, она не получила ни одного доброго слова, а родители всегда хотели что-то выманить у неё, чтобы поддержать Лю Сясю.

Она никогда не забудет, как вскоре после замужества Лю Сясю её мать притворилась больной, чтобы выпросить у неё денег. В 1988 году двести юаней были огромной суммой, тем более что жизнь у всех была нелёгкой, а ей приходилось унижаться в семье Хань, живя под гнётом свёкра, свекрови и золовки.

Но даже так, она всё равно нашла способ собрать двести юаней, но не ожидала, что Линь Цуйхуа тут же отдаст эти деньги Лю Сясю.

Стоило ей только спросить, как мать подняла шум, и то, что должно было быть скрыто от семьи Хань, стало известно всем.

В то время свекровь доставляла ей немало неприятностей.

А Лю Сясю, зная, что из-за этих двухсот юаней ей приходилось каждый день голодать и работать, лишь что-то пробормотала и замяла это дело, ни разу не сказав, что вернёт деньги.

Вытерев слёзы, Лю Сяпин встала. К этому времени Лю Сяобинь уже починил дверь, и стол был возвращён на место.

Она поджала губы и начала вспоминать события недавнего прошлого.

Надо сказать, что сейчас семья Лю ещё не разделилась, и еду они должны были есть всей большой семьёй, ещё не пришло время, когда каждый ест отдельно.

Её успехи в учёбе всегда были хорошими, даже учителя в школе говорили, что она очень умна. Несмотря на то, что ей приходилось много работать, она никогда не бросала учёбу.

Поэтому поступление в университет не было неожиданностью.

Если бы в прошлой жизни Лю Сясю не имела плохих оценок, и учитель не посоветовал бы ей остаться на второй год, а переучивание стоило денег, родители не стали бы сжигать её уведомление о зачислении.

В конце концов, в деревне вырастить студента университета было делом, которое прославляло род. Об этом можно было с гордостью рассказывать, и такие люди, как её родители, которые заботились о репутации, конечно, не упустили бы возможность потешить своё тщеславие.

Но когда дело касалось Лю Сясю, это тщеславие становилось ничтожным; в конце концов, какая польза девушке от стольких книг?

Если она не ошибалась, в это время в семье царил хаос из-за дела дяди, и каждая семья ела отдельно, но это продлится недолго. Даже если дело дяди действительно было очень неприятным, сильная властность её бабушки, Госпожи Лю (старшей), не позволила бы сыновьям, невесткам и внукам выйти из-под её контроля.

Говоря об этом, Лю Сяпин всё ещё сочувствовала дяде и тёте. Они родили трёх дочерей подряд, и незадолго до введения политики планирования семьи им наконец-то удалось родить сына. Они лелеяли и баловали его до шести лет, но однажды, когда они с дочерьми поехали в уезд, они не взяли его с собой, опасаясь, что дорога будет утомительной. Кто бы мог подумать, что, вернувшись, они будут провожать черноволосого, будучи седоволосыми.

Её маленький двоюродный брат, к сожалению, умер от голода дома!

На самом деле, это Госпожа Лю (старшая) забыла о нём. Перед отъездом дядя и тётя сказали старухе, что сын остаётся дома, и попросили присмотреть за ним во время еды, но старуха тогда спала полусонная и, проснувшись, совсем забыла об этом.

Когда маленького двоюродного брата нашли умершим от голода в доме, старуха даже не подумала, что это её вина, напротив, стала жаловаться, что ребёнок не плакал, когда был голоден, и они думали, что дядя и тётя забрали его с собой!

Старуха родила двенадцать детей, выжили восемь. Когда старшие дети создали семьи, в доме, естественно, не было недостатка во внуках, поэтому смерть одного внука, конечно, казалась ей пустяком.

Но для дяди это было иначе, ведь это был их единственный сын, который с детства был болезненным, и вот так умер от голода. Гнев дяди и тёти был понятен, и они тут же подняли шум.

Именно из-за этого другие братья могли временно питаться отдельно в течение нескольких дней и не голодать.

Так что эта ситуация продлится ещё около трёх дней, и Госпожа Лю (старшая), вероятно, снова начнёт скандалить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение