Глава 6: Пьём воду Янцзы вместе (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После этого он нежно целовал её влажные от пота волосы, его тело всё ещё прижималось к ней, они делились дыханием и сердцебиением, в бесконечной нежности.

Мелкие поцелуи скользнули к центру её губ. Она нахмурилась: — Солёно.

Он улыбнулся, его губы задержались: — Твой вкус.

— Эй, не трогай там...

Он замер, услышав, как она с лёгким смущением добавила: — Там одни шрамы, очень некрасиво.

— Я так не думаю. — Его ладонь нежно погладила её ногу. Эта кожа когда-то пережила серьёзные ожоги, и после многочисленных пересадок и лечения она уже не выглядела так ужасно, хотя на ощупь была не идеальна. Но каждый из этих шрамов спас её, позволил ей жить. Будь то её запах или каждый сантиметр её кожи, он бережно принимал и запоминал всё это; всё это принадлежало ей, уникальной Юй Шаньу. — Но если тебя это беспокоит, можно сделать косметическую операцию. — Он понимал женское стремление к красоте.

— Э-э... посмотрим. — Если он не считает это некрасивым, то ладно. Она на самом деле очень боялась боли.

После этого они вместе приняли душ, позавтракали, и он отвёз её домой.

Он немного колебался, стоит ли заходить в дом. В такой ситуации приходить "знакомиться с родителями" с новой девушкой, которая не возвращалась домой всю ночь, было явно неразумно. Не стоило ожидать, что родители девушки с доброжелательным видом скажут: "Спасибо за посещение, приходите снова"; но и трусливо прятаться было бы не лучшим вариантом.

— Я сначала поговорю с братом, сегодня не буду приглашать тебя заходить, — сказала Юй Шаньу, когда машина почти подъехала к её дому, принимая решение за него.

— Хорошо, не забудь позвонить мне.

Перед тем как выйти, она оглянулась на него, рассмеявшись: — Почему у тебя такое выражение лица, будто "всё пойдёт наперекосяк"? Не волнуйся, я не свинья-напарник.

Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но тут зазвонил её телефон в сумке.

Всё, это её брат.

Она поспешно открыла дверцу машины: — Быстрее, уезжай, уезжай!

— ... — Она правда не "свинья-напарник"? Он немного потерял уверенность.

Не дожидаясь, пока её брат выйдет и поймает его, он поспешил сам зайти в дом, чтобы "прикрыть".

И действительно, как только он вошёл, то увидел Юй Шаньмоу, стоящего на балконе со скрещёнными руками и косо поглядывающего на неё: — Не пригласишь его зайти и присесть?

"Хорошо, что я быстро убежала," — с облегчением подумала она.

— Второй брат, я помню, что мне уже давно не нужно отчитываться о ночёвках вне дома, — сказала она. — Не нужно делать такое лицо, будто ты опекун несовершеннолетней девочки, ладно?

— Да, и я всегда помню, как ты в старшей школе тайно встречалась с парнем, а нам с первым братом говорила, что идёшь в библиотеку учиться, — усмехнулся Юй Шаньмоу.

Смущённая сарказмом, она разозлилась от стыда: — Ты такой странный! В старшей школе ты считал, что для первой любви слишком рано и незрело; последние несколько лет ты жаловался, что я "залежалась"; а теперь, когда у меня появился кто-то, у тебя снова есть претензии. Тебе так трудно угодить!

Хорошо, по крайней мере, подтвердилось, что это не на одну ночь. Настроение Юй Шаньмоу немного улучшилось.

Просто до вчерашнего дня не было никаких признаков, а сегодня он вдруг появился. Трудно относиться к этому слишком оптимистично.

— Тот, из старшей школы, он был действительно никудышным и тебе не подходил, — вспомнил он. — Это был студент-филолог.

Он спросил того парня, насколько сильно он любит Сяо У. Тот, не знаю откуда взяв вдохновение, странно ответил: — Готов построить золотой дом, чтобы хранить её там.

И его сестра ещё посчитала этот ответ довольно романтичным. Неужели у девушек, когда они влюбляются, глаза застилает дерьмо?

— ...Я сама тогда была довольно никудышной, ладно... — пробормотала она.

Тогда каждый раз, когда она собиралась на свидание с тем парнем, второй брат постоянно её отговаривал, отпуская едкие замечания: "Юй А-Цзяо, ты уже построила свой дворец Чанмэнь?" и тому подобное.

Раньше она иногда огрызалась, думая, что у него всегда есть претензии ко всем, и ни один из её парней ему не нравился.

Но потом факты снова и снова доказывали, что её брат был прав.

Тот, первый, был непрактичным.

Второй, с кем она встречалась, по его словам, был слишком мачо.

Третьего он даже не стал оценивать, просто сказал: "Всё равно ты долго не выдержишь, не стоит даже тратить слова." И действительно, из-за того, что тот слишком много ныл, она не выдержала и через два месяца с ним рассталась.

Второй брат очень хорошо разбирался в людях, всегда видел то, чего не видела она. Даже если она была упрямой, она не осмеливалась бросать вызов его авторитету.

Когда появились следующие ухажёры, она спросила его: — Кого выбрать?

Второй брат тогда ей не ответил, а вскоре произошёл несчастный случай.

В последующие годы она больше никогда не спорила с ним по поводу отношений, но на этот раз она больше, чем в любых предыдущих отношениях, надеялась получить его одобрение. Она действительно считала Шао Юнькая очень хорошим.

Юй Шаньмоу взглянул на неё: — Найди время, пригласи его на ужин, познакомь нас.

— Ты уже знаком...

— Что?

— ...Шао Юнькай. — Тот, о ком он говорил, что он очень внимательный.

— Тот Будда-врач? Разве он не был женат?

— Ну... — Она очень невнятно, очень невнятно пробормотала несколько слов.

Развёлся.

Эти три слова очень просты, но в глазах обывателей они очень тяжелы?

Она с некоторым беспокойством наблюдала за выражением лица брата. Он не проронил ни слова, долго молчал, и ей было трудно понять его.

— Ты сама понимаешь, с какой ситуацией можешь столкнуться?

Она кивнула: — Я знаю. — Ей уже за тридцать, она не маленькая девочка. Она признала, что в предыдущих отношениях было больше юношеской безрассудности и незрелости, но на этот раз она действительно всё обдумала и поняла, что этот мужчина ей подходит.

— Смотри, тогда всё в порядке, — сказал он легко, закрывая тему.

Это означало: пока всё спокойно, заседание окончено.

Юй Шаньу вернулась в свою комнату, вздохнув с облегчением. По крайней мере, он ничего больше не сказал?

Второй брат не стал бы легко судить о человеке, но если бы он заговорил, то попал бы прямо в яблочко, убив одним выстрелом. Она действительно боялась его оценки.

Вспомнив, что Шао Юнькай ждёт её звонка, она поспешно достала телефон и набрала номер, докладывая "товарищу по оружию": — На Западном фронте без перемен, тревога отменена.

— Вот и хорошо. — По крайней мере, он ещё готов встретиться за ужином. — Это нельзя откладывать, как только определишься со временем, сообщи мне. Если затянуть, это будет выглядеть небрежно и неискренне.

— Ой, не нервничай так, у моего брата не так уж много заморочек.

Если бы.

"Моя мама очень хорошая, мой папа сказал, что всё в порядке, мой брат сказал, что не нужно церемониться..." Это же стандартные реплики "свиньи-напарника". Если люди говорят "как угодно", это не значит, что ты действительно можешь делать как угодно. Если поверишь, то всё пойдёт наперекосяк.

Одна сторона всё ещё беспокоилась о мнении родственников девушки, а другая беспокоилась о чём-то совершенно ином. Мысли двух людей находились в параллельных измерениях.

— Эй, в первый же день отношений мы сделали всё, что должны делать влюблённые. Не станет ли потом всё скучнее?

Тц, просчёт. Эксперты по отношениям говорили, что отношения между мужчиной и женщиной должны быть как распаковка подарка, завёрнутого в несколько слоёв: каждый раз, снимая слой, получаешь новый сюрприз и чувство ожидания, это помогает сохранить "свежесть" отношений.

— ... — А на другом конце? Ей ответили просто безмолвным многоточием.

— Я спрашиваю очень серьёзно! — Это не шутка.

Они так быстро продвинулись, будто фильм уже подходит к концу, и пришлось за одну ночь... э-э, за одну страницу рассказать весь сюжет. Но она не хотела, чтобы "срок годности" их отношений был всего лишь одной страницей.

— Ты думаешь, что в отношениях между мужчиной и женщиной можно делать только это?

— А что ещё? — Она что-то упустила?

— Я постепенно дам тебе это понять. — Не торопись, у них ещё много времени. Он даст ей понять, что его искренность сохранит "свежесть" не на одну ночь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Пьём воду Янцзы вместе (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение