Том 2. Обитатель пруда. Глава 8 (Часть 2)

Лицо Ин Суня помрачнело, выражая недовольство.

— Сунь-эр, я знаю, что тебе лучше. Завтра ты пойдешь на занятия в Тай Хуа Гэ. Новый учитель хорошо тебя обучит.

— Новый учитель… Матушка, ты и моего учителя сменила?

— Канцлер выбрал для тебя нового учителя, — ответила она.

Ин Сунь был недоволен и хотел возразить, но Хун Су Фужэнь опередила его: — Мы с канцлером все решили.

Ин Сунь, махнув рукавом, отвернулся от матери.

— Ты меня не понимаешь, говорить бесполезно.

— Пойдем, — сказала она и, понимая чувства сына, бессильно удалилась.

Звук ее шагов эхом разносился по коридору. Солнце поднялось над стенами дворца, и многодневный дождь наконец прекратился.

Новый учитель в Тай Хуа Гэ, Цюй Мин Гуан, вошел в комнату и, оглядывая учебный зал, поджал губы. Он ждал уже довольно долго, но Ин Сунь все не появлялся. «Учебный зал правителя не только просторный, но и сам ученик, похоже, задается», — подумал он, вспоминая свой вчерашний разговор с Мо Су Юанем.

— Учитель правителя?

— Ты мой самый талантливый советник, ты всегда помогал мне советами, устранял моих врагов при дворе, благодаря тебе я достиг всего этого. Ин Сунь — сейчас самое главное…

— Чему вы хотите, чтобы я его научил?

— Тому, что написано в этом свитке.

Цюй Мин Гуан опустил глаза, достал из рукава свиток, который получил вчера вечером, и медленно развернул его. Там было написано: «Сломить его дух и волю».

Прочитав эти слова, он улыбнулся. У него было много способов сломить волю ребенка.

— Правитель прибыл! — раздался голос глашатая.

Цюй Мин Гуан неторопливо разорвал свиток и вышел навстречу Ин Суню, который уже стоял у входа.

— Цюй Мин Гуан приветствует Ваше Величество.

— Ты Цюй Мин Гуан? — Ин Сунь взглянул на него и прошел мимо. Он нашел свое место и уже собирался сесть, как Цюй Мин Гуан остановил его: — Ваше Величество, подождите!

Ин Сунь остановился и посмотрел на него. Новый учитель тоже смело смотрел на него.

— Мои уроки отличаются от других. Чтобы ученики не отвлекались, я прошу их стоять во время занятий.

Ин Сунь презрительно фыркнул, одернул одежду и сел.

— Похоже, урок еще не начался. Позовите меня, когда Ваше Величество будет готово, — сказал Цюй Мин Гуан и вышел, не дожидаясь, пока Чэнь Чжун остановит его.

Чэнь Чжун замялся, а затем бросился за ним.

— Господин Цюй, господин Цюй!

— Что такое, господин Чэнь? — спросил Цюй Мин Гуан, скрестив руки на груди.

— Вы не можете просто так уйти, не проведя урок!

— На моих уроках действуют мои правила.

— Но ваши правила слишком странные. Разве можно заставлять учеников стоять во время урока? Постоять немного еще можно, но если стоять целый час, ноги устанут, и не будет сил слушать.

Цюй Мин Гуан, подняв голову, ответил: — Если стоять час — это тяжело, то солдатам на поле боя вообще делать нечего.

— Но он же правитель…

— Правитель? Для меня он всего лишь ученик. Вы не знаете, господин Чэнь, я делаю это, чтобы отучить правителя от распущенности. Тот, кто командует солдатами, должен быть выносливее их.

— Хорошо сказано! — раздался голос Хун Су Фужэнь.

Услышав женский голос, Цюй Мин Гуан обернулся и увидел перед собой прекрасные глаза. Он считал себя знатоком женской красоты, ведь, приехав в столицу, он повидал немало красавиц, и у него были свои критерии оценки. Во-первых, красивое лицо с правильными чертами, светлой и гладкой кожей. Во-вторых, стройная фигура. Как изящная, так и пышная фигура могла быть красивой. И, наконец, изысканный наряд. Одежда и украшения не должны быть вычурными, главное — естественность, элегантность и хороший вкус. Цюй Мин Гуан подумал, что обладательница этих глаз — настоящая красавица. И очень благородная.

— Господин Цюй, это вдовствующая императрица, — тихонько подсказал Чэнь Чжун.

— Приветствую Ваше Величество, — Цюй Мин Гуан поклонился. Подняв голову, он снова невольно взглянул на нее. Хун Су Фужэнь оказалась еще моложе и красивее, чем он представлял…

— Не нужно церемоний, учитель, — Хун Су Фужэнь слегка подняла руку. — Я просто хотела познакомиться с новым учителем. Канцлер очень хорошо о вас отзывался. Надеюсь, вы сможете хорошо обучить Сунь-эра.

— Да, я сделаю все возможное.

— Пойдемте со мной. Похоже, у вас возникли некоторые трудности.

В комнате солнечный свет освещал окно. Ин Сунь сидел, развалившись на стуле, и, склонив голову набок, о чем-то думал.

— Ин Сунь.

Хун Су Фужэнь встала перед ним, загораживая свет.

— Матушка, — он слегка выпрямился.

— Похоже, тебе нужно строже воспитание. Слушай меня внимательно, — Хун Су Фужэнь повернула Ин Суня лицом к Цюй Мин Гуану. — Это твой новый учитель, молодой и талантливый ученый. Он гораздо лучше подходит для твоего обучения, чем старый учитель. Ты же любишь все новое? Возможно, он сможет рассказать тебе много интересного. Но ты должен понимать, что в Тай Хуа Гэ ты не правитель, здесь всем распоряжается учитель Цюй Мин Гуан. Ты должен слушаться его во всем.

Ин Сунь закрыл уши руками, не желая подчиняться этому приказу.

— Не пытайся сопротивляться, используя свой титул, — добавила Хун Су Фужэнь. — Здесь тебя никто не послушает. Если ты будешь упрямиться, я буду еще упрямее. Давай посмотрим, кто кого переупрямит. Пока ты не закончишь уроки, ты не будешь получать еду. И ты сможешь вернуться во дворец, только выполнив все задания учителя.

Ин Сунь убрал руки от ушей и спокойно спросил: — Ты серьезно?

— Это необходимо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 2. Обитатель пруда. Глава 8 (Часть 2)

Настройки


Сообщение