Том 1. Журавлиный крик над столицей. Глава 5.

Ночь была ужасающе темной и длинной.

Последние несколько дней во дворце только и говорили о смещении наследного принца. После того, как Ин Суня укусила змея, все взгляды обратились на Янь.

В этот вечер Янь заперся в кабинете. Перед ним лежали стопки книг мудрецов, он быстро и усердно писал, переписывая тексты.

Он упорно занимал себя, стараясь отвлечься от всех мыслей.

Как только он останавливался, его разум погружался в бесплодные раздумья. Страх, гнев — он разрывался между противоречивыми чувствами.

— Брат!

Из сада за окном донесся полный печали крик. Перо Янь замерло. На мгновение его мысли опустели. Спустя несколько секунд он отложил перо и быстро вышел.

В густой ночной тьме пятнадцатилетняя принцесса Чжу Цзи лежала ниц на земле и горько плакала.

Янь застыл, чувствуя жалость. Сегодня утром был издан указ, согласно которому в начале следующего месяца Чжу Цзи должна была отправиться в Жун Ди для заключения брака.

Он ожидал, что сестра будет сопротивляться, но не думал, что она будет так убита горем.

Какое-то время он не мог вымолвить ни слова. Чжу Цзи подняла свое заплаканное лицо и медленно произнесла: — Брат, ты действительно хочешь отправить меня замуж за варвара?

— Это лучший выход…

— Неправда!

— Надеюсь, ты меня понимаешь.

— Я не понимаю. Ты мог бы следовать старому обычаю и выбрать служанку, наречь ее принцессой и отправить в Жун Ди. Почему выбрал меня?

— Им нужна настоящая принцесса.

— Им, Жун Ди, или канцлеру? Ты действительно так его боишься?!

— Сестра… — Янь, разрываясь между горем и гневом, подошел к ней. В его глазах виднелись алые прожилки. — Дело не в страхе. Я ненавижу канцлера больше, чем ты, и больше, чем ты хочу держать власть в своих руках. Но открытое противостояние приведет к мятежу, который закончится нашей с тобой казнью. Разве сохранение видимости власти, пусть и номинальной, не лучше, чем самоуничтожение? Разве это не дает нам хоть какой-то шанс?

Слезы Чжу Цзи полились еще сильнее. — Брат, я знаю, я знаю, как тебе тяжело… Они ущемляют твои права, принуждают тебя, даже единственного родного человека хотят от тебя отнять. Тебе очень больно. У тебя нет никакой поддержки, я очень хочу быть рядом с тобой…

— Я знаю, что это несправедливо по отношению к тебе.

Жун Ди — далекая земля, дикая и суровая. Как он мог отправить туда свою любимую сестру?

— Но мы — дети королевской семьи, — в голосе Янь звучала слабая, но твердая решимость. — Поддержание мира — наш долг.

— Я самая несчастная принцесса на свете.

— Прости меня, — Янь продолжал стоять, глядя на Чжу Цзи.

— Брат, я не виню тебя, — сказала она, сдерживая всю свою обиду, которая превращалась в потоки слез. — Я не виню тебя. — Она сделала шаг на коленях и схватила Янь за край одежды. — Выйти замуж за варвара — единственное, что я могу сделать для тебя. Ты мой единственный родной человек, и я обязательно сделаю это для тебя.

— Сестра… — Сердце Янь сжалось. Он так хотел обнять сестру и сказать ей, что они всегда будут вместе, что никогда не расстанутся. Но разум подсказывал ему, что Мо Су Юань не оставит Чжу Цзи в покое, и он ничего не может с этим поделать.

Сейчас, когда его собственное положение было шатким, а Ин Сунь остался жив, не приближалась ли его собственная смерть? При этой мысли он решил, что для сестры брак в Жун Ди, возможно, единственный шанс выжить.

— Береги себя, — сказал он Чжу Цзи.

Ночь оставалась черной как смоль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1. Журавлиный крик над столицей. Глава 5.

Настройки


Сообщение