— Лу Дэ Ань.
— Слушаю. Что прикажете, Ваше Величество?
— Только что я слышал голос, а теперь тишина. Возьми несколько человек и поищи, кто там прячется.
— Слушаюсь.
Вскоре вернулись те, кто отправился на поиски. Среди евнухов стояла служанка. Она робко поклонилась: — Рабыня Инь Хуань Ша приветствует Ваше Величество!
— Подними голову, — приказал Ин Сунь.
Хуань Ша послушно подняла голову.
— Это ты читала?
— Да.
— Где твоя книга? Покажи мне.
— Ваше Величество, я читала по памяти. У меня с собой нет книги.
— Хитрюга, — Ин Сунь ей не поверил. «Наверняка эта служанка хочет показать себя умной. Сейчас я ее разоблачу», — подумал он. — Ты говоришь, что читала по памяти. Можешь продолжить?
— Могу.
— Прочитай.
Хуань Ша слегка опустила голову и продолжила чтение с того места, где остановилась: «В эпоху высшей добродетели люди жили вместе с животными, племена существовали в гармонии со всеми вещами. Откуда им было знать, кто благородный муж, а кто — низкий человек?! Они были едины в своем незнании, их добродетель была нераздельна; они были едины в своем отсутствии желаний, это называется изначальной простотой. В изначальной простоте раскрывается истинная природа людей… Нефрит не разрушается, зачем ему огранка?! Если нравственность не утрачена, зачем нужны ритуалы и этикет… Если природа вещей не искажена, зачем нужны музыка и церемонии…»
Она говорила очень гладко, без запинки.
Глаза Ин Суня заблестели. — Это «Мати» Чжуан-цзы. Тебе нравится это произведение?
— Я восхищаюсь свободомыслием Чжуан-цзы.
— Хитрюга. Ты понимаешь смысл этого произведения?
Если бы Ин Сунь не был правителем, Хуань Ша бы рассмеялась. «Это так забавно», — подумала она. «Пусть он и правитель, но ему всего девять лет, его знания не могут сравниться с моими, а тон у него такой высокомерный».
— Понимаю.
— Расскажи мне.
— Хорошо, — Хуань Ша расслабилась, желая удивить правителя, который так старался казаться взрослым и всезнающим. — Чжуан-цзы говорит о естественности. Человек не должен отступать от своей истинной природы. Он не должен становиться рабом материальных желаний. Только следуя своей природе, человек может обрести свободу и счастье. Что касается добродетелей, проповедуемых мудрецами, они лишь учат людей гнаться за славой и богатством, в конечном итоге разрушая их истинную природу. Желания бесконечны, и человек может потерять себя в погоне за ними. А человеческое сердце должно быть естественным.
— Хитрюга, — Ин Сунь презрительно усмехнулся. — Все хотят, чтобы другие так думали, чтобы окружающие не боролись за свои интересы, чтобы не угрожать их благополучию. Но сколько людей на самом деле могут отречься от мирской суеты и не гнаться за славой и богатством? Стремление к славе и богатству, желание обладать красивыми вещами — это естественное человеческое чувство. Те, кто говорит об отречении, либо живут слишком хорошо, либо у них просто не было возможности проявить себя. Если дать им шанс, пообещать им блестящее будущее, разве они смогут устоять? Я считаю, что стремление к большему — это истинная природа человека. Человек должен развиваться. Главное — не поддаваться искушениям.
Ин Сунь посмотрел на Хуань Ша. Ее взгляд был неподвижен, словно прикованный.
— Похоже, ты много читала? — снова спросил Ин Сунь.
Она пришла в себя. — В свободное время я читаю «Шицзин», «Лунь юй», стихи и поэмы древних авторов.
— Можешь читать их по памяти? Отвечай честно, не скромничай!
— Готова ответить на любые ваши вопросы, Ваше Величество.
— Ты очень уверена в себе. Думаешь, раз я ребенок, то не смогу тебя проверить?
Ин Сунь любовался ее слегка покрасневшими щеками, понимая, что угадал ее мысли.
— Слушай внимательно, я сейчас буду задавать вопросы. «Сердце мое в печали, словно я стираю белье…»
Хуань Ша тут же ответила: «В тишине размышляю, не могу взлететь».
— «Широка река Хань, нельзя переплыть ее в раздумьях».
— «Долга река Янцзы, нельзя измерить ее в мыслях».
— «Журавль кричит в небесах, его голос слышен на земле».
— «Рыба плещется на отмели, а может скрываться в глубине».
— «Прекрасен тот сад, где растет сандаловое дерево, а под ним — долина».
— «Камни с других гор могут отточить нефрит».
— «Не бойся, что тебя не знают люди».
— «Бойся, что ты не знаешь людей».
— «Когда птица умирает…»
— «Ее пение печально».
— «Молча запоминай».
— «Учись без устали».
— «Муж не может не быть стойким и решительным…»
— «На него возложена важная миссия, и путь его долог».
— У тебя хорошая память, — Ин Сунь улыбнулся. — «Кто не знает планов других правителей, не может заключать с ними союзы», — неожиданно он перешел к «Искусству войны» Сунь-цзы. «Теперь ты точно не ответишь», — шутливо посмотрел он на Хуань Ша.
— «Кто не знает особенностей местности — гор, лесов, опасных ущелий и болот, — не может вести войско. Кто не пользуется услугами проводников, не может получить преимущество от местности».
Понимая, что правитель намеренно ее недооценивает, она процитировала сразу две строки.
— Ха-ха-ха… — рассмеялся Ин Сунь, а затем спокойно сказал: — Ты много знаешь и очень смелая. Ты мне нравишься. Ты не обычная служанка. Откуда ты?
— Я…
— Ваше Величество, она, кажется, дочь Инь Бо Ляна, — сказал Лу Дэ Ань. Главный евнух при правителе обладал необычайной наблюдательностью.
— Того самого Инь Бо Ляна, который обвинил мою мать в том, что она источник всех бед?
— Да, Ваше Величество.
Хуань Ша гордо подняла голову, ее взгляд был полон смысла. Ее отец, как советник, был обязан давать правителю советы и направлять его на путь истинный. Он действительно разгневал покойного правителя и был наказан конфискацией имущества, но, независимо от того, был ли ее отец прав или нет, нельзя было отрицать его преданность.
— Жаль, — сказал Ин Сунь взрослым тоном.
— Вы сказали «жаль»? — Хуань Ша широко раскрыла глаза. Неужели он понимает?
— Он стремился служить стране, не щадя своей жизни, но не получил признания правителя… Это потеря для государства. Жаль.
Он продолжал говорить, подражая взрослым, что выглядело забавно, но Хуань Ша больше не хотелось над ним смеяться. Из их разговора она поняла, что юный правитель не так глуп и невежественен, как ей казалось. Возможно, он был развит не по годам, а может быть, просто обладал врожденным благородством.
Его слова «жаль» согрели ее сердце. При дворе было слишком много льстецов и подхалимов, и почти никто не сожалел об уходе ее отца. Все смеялись над Инь Бо Ляном, говоря, что он не понимает текущей ситуации, даже покойный правитель игнорировал его преданность.
А теперь слова сочувствия прозвучали из уст девятилетнего ребенка. Это было иронично.
— Инь Хуань Ша, — сказал Ин Сунь, — ты мне… как сестра. Хочешь служить мне?
Хуань Ша молчала. Долгое время она чувствовала себя одинокой и обиженной, и внезапное проявление тепла тронуло ее до глубины души. У нее защипало в глазах, она не ожидала, что так легко растрогается. Она не могла вымолвить ни слова.
— Что, не хочешь?
— Ваше Величество так добры ко мне. Я готова служить вам верой и правдой.
Хуань Ша низко поклонилась. Мелкие капли дождя упали ей на плечи. Ин Сунь поднял руку, ловя капли, и радостно улыбнулся: — Пойдем во дворец.
В последующие дни лил проливной дождь. Во дворце было сыро и холодно. Покои Ин Суня в Жэнь Шоу Дянь находились в сыром месте, и из-за низкой температуры у него поднялась высокая температура.
— Как ты простудился?
Хун Су Фужэнь несколько раз приходила навестить больного сына, несмотря на дождь. Ин Сунь не лежал в постели, он был как неугомонный зверек. Дожди последних дней изрядно его утомили. В свободное время он играл в шахматы, чтобы скоротать время.
— Я приготовила тебе куриный бульон, — Хун Су Фужэнь открыла крышку коробки с едой. — Сначала поешь!
Она забрала у него черную шахматную фигурку.
Ин Сунь надул губы, но не стал противиться материнской заботе и взял бульон. Его лицо все еще горело.
— У тебя все еще жар, я же говорила тебе больше отдыхать, — мать потрогала его лоб. — Чем занимаются служанки во дворце? В такую холодную погоду они должны были укрывать тебя одеялом ночью. — Ее взгляд случайно упал на Хуань Ша. Хорошее воспитание, полученное в семье, выделяло Хуань Ша среди других служанок, да и внешность у нее была привлекательная. Хун Су Фужэнь внимательно посмотрела на нее. У нее была светлая кожа и красивые черты лица, настоящая красавица. Но лицо было незнакомым.
— Сунь-эр, это ты ее сюда перевел?
Ин Сунь, отпивая бульон, промычал: — Да, матушка.
— Она очень милая. Достойный выбор, сын, у тебя хороший вкус.
— Что ты имеешь в виду, матушка?
— Я говорю, ты вырос и, как твой отец, начал ценить женскую красоту.
— Фу, о чем ты говоришь?
— Ой, ты смущаешься? Ладно, ты уже взрослый. Ты же сам постоянно говоришь, что можешь заменить взрослого мужчину? Но… я тебя предупреждаю, не смей связываться со служанками! Если не будешь вести себя как подобает правителю, я не найду тебе жену!
(Нет комментариев)
|
|
|
|