Встреча или нет?

Ночь опустилась на землю. Прохладный морской бриз колыхал занавески.

Альберта, свернувшись калачиком в шезлонге с книгой в руках, лениво перелистывала страницы.

Она ждала письма.

— Мисс, письмо пришло, — Энни открыла дверь с явным облегчением на лице.

Альберта соскочила с шезлонга и, подойдя к Энни в одних чулках, выхватила у нее письмо.

— Как вы и просили, мадам. Соглашение в силе, — на листке бумаги было написано всего несколько слов, а в конце стояла подпись: «Ваш преданный друг».

Ни имени, ни фамилии, но они оба понимали, о ком идет речь.

Энни, зевая, не удержалась от вопроса:

— Мисс, это не слишком… некрасиво с вашей стороны?

— Ты когда-нибудь видела человека, который делает добро, ничего не ожидая взамен? — Альберта поигрывала письмом.

Энни неуверенно кивнула.

— Ха, тогда ты, должно быть, ошиблась. Даже Бог хочет иметь больше последователей, не говоря уже обо мне! — Альберта подошла к столу, вытащила лист бумаги и быстро что-то написала. Затем она несколько раз нажала на кольцо на левой руке, и на нем появился маленький штамп. Обмакнув его в чернила, она поставила печать, сложила письмо и вложила его в приготовленный конверт.

Альберта написала ответ, пока Энни стелила постель.

Затем она вложила в конверт свернутый пергамент, залила сургучом и поставила печать. Зашифрованное послание было готово.

Она позвонила в колокольчик, и, когда слуга пришел, передала ему письмо, строго предупредив:

— Если оно не будет доставлено вовремя, ты знаешь, что тебя ждет, — она прищурилась, пытаясь изобразить свирепое выражение лица. Ее круглые глаза превратились в щелочки, и это выглядело довольно забавно.

Рыцарь, не поднимая головы, поклонился и поспешно вышел.

Альберта довольно хлопнула в ладоши, забралась в постель и, пытаясь побороть сонливость, уставилась на книгу в руках.

Даже если этот парень уже спит, увидев это письмо, он должен будет встать с постели.

«Господин Бузони» еще не спал. Он как раз собирался ложиться, когда получил письмо.

Открыв его, он не смог скрыть своего удивления.

Тонкий пергамент сам по себе не был чем-то необычным, но вот то, что на нем было написано…

Знания о ядах, изложенные четко и ясно, каждое слово — как драгоценный камень.

Даже самый глупый человек понял бы, что это не какая-то ерунда, а настоящее сокровище.

В своей ночной рубашке он расхаживал по комнате с пергаментом в руках, погруженный в размышления.

С тех пор, как он получил то таинственное письмо, он попал в сладкую ловушку. Яма была вырыта прямо перед ним, и он не мог не прыгнуть в нее.

Но что с того? Возможно, он сам был охотником!

В эту ночь тот, кто собирался спать, не сомкнул глаз, а тот, кто собирался бодрствовать, крепко спал, обняв подушку.

Когда Альберта проснулась, было уже светло, а письма на тумбочке не было.

Надув губы, она начала завтракать. Вкусное печенье, тосты и сыр казались ей сейчас безвкусными, словно они пролежали несколько дней.

Ответ пришел только после завтрака.

Это не было невежливо, совсем нет.

Но, увидев вежливое благодарственное письмо, полное изысканных фраз, Альберта тут же разорвала его в клочья, схватила подол платья и побежала к своему учителю.

Как она и ожидала, мужчина разговаривал с Юландом.

Столкнувшись с какими-то удивительными знаниями, будь то из желания похвастаться или из жажды знаний, человек всегда ищет кого-то, с кем можно было бы их обсудить.

Именно это и было на уме у господина Бузони. Альберта не ошиблась.

В полумраке гостиной плотно задернутые шторы не пропускали дневной свет. Только одна свеча слабо горела на дальней стене.

Два голоса, старый и молодой, переплетались. По сравнению со вчерашним днем, они оба были гораздо спокойнее.

— Дэнни! Дэнни! — Альберта тихонько помахала рукой, подзывая слугу.

Хромой юноша, мрачно глядя из-под бровей, молча ждал ее распоряжений.

— Добавь это в кофе того человека, — Альберта покачала маленьким стеклянным флаконом. Внутри плескалась светло-голубая жидкость, от которой поднимался тонкий туман, закручиваясь в причудливые узоры, словно это было изысканное произведение искусства.

Дэнни, ничем не выдав своих эмоций, взял флакон и вышел.

В этом мрачном доме всегда сновали слуги, поэтому появление и исчезновение Дэнни не привлекло особого внимания «господина Бузони».

— Я не одобряю такие методы, — в старческом голосе Юланда не было места для возражений.

Другой голос не сдавался:

— Нет! Я думаю, это хороший способ. Как царь Митридат, который постоянно принимал яд, постепенно увеличивая дозу. В конце концов, даже самый сильный яд не мог ему навредить.

— Его организм разрушен, этот глупый лев. Неужели он думает, что фармакология так проста? Он заплатит за это, — Юланд вынес свой вердикт. Он был авторитетом в этой области, и никто не осмеливался ему перечить.

Но другой голос не унимался:

— А если и это не поможет? Что тогда делать?

— Конечно, есть и другие способы, но тебе они ни к чему, — Юланд явно не хотел продолжать этот разговор.

Альберта, поглаживая короткий кинжал на поясе, тихонько засмеялась.

Сегодня на ней был костюм для верховой езды — простой, но элегантный, слегка облегающий фигуру, с небольшим количеством кружев на манжетах и талии, что делало ее еще выше. Если бы она изменила прическу, ее вполне можно было бы принять за красивого юношу.

Красивый юноша, который подслушивал разговор и хотел сохранить свою жизнь, не прилагая особых усилий. Разве так бывает?

Яд неизбежно наносит вред организму. Если не хочешь отравиться, помимо обычных мер предосторожности, нужно знать все яды. Если ты их знаешь, они тебе не навредят.

«Господин Бузони» вряд ли достигнет такого уровня мастерства в ближайшее время.

Вскоре они снова заговорили о ядах.

— Этот яд существует. Он бесцветен, не имеет запаха и может быть легко смешан с чем угодно. Одной капли достаточно, чтобы разрушить твой мозг. Да, это яд моего собственного приготовления. Великолепно, не правда ли? Но ты можешь услышать о нем только от меня, потому что я его уничтожил. Ни один аптекарь не захочет иметь дело с таким ядом, если не сможет его контролировать.

Уничтожить то, что не можешь контролировать — это было в стиле Юланда.

Альберта, стоя у окна и наслаждаясь морским бризом, заинтересовалась этим ядом.

— А противоядия нет?

— Нет, — ответил Юланд. — Это самый страшный яд, который я когда-либо видел. Ты ничего не почувствуешь, пока не упадешь. Нет, возможно, даже умерев, ты не поймешь, что был отравлен. От него нет противоядия, поэтому я его уничтожил. Бог свидетель, я не хотел никого убивать.

Услышав это, Альберта снова позвала Дэнни:

— Ты видел этот яд? Учитель действительно его создал?

— Месье Юланд сказал, что да… Несколько дней назад он действительно уничтожил много чего, — слова Дэнни ничего не значили. Альберта махнула рукой, раздумывая, не попробовать ли ей самой приготовить этот яд.

Если ей понадобится рецепт, Юланд обязательно ей его даст.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Встреча или нет?

Настройки


Сообщение