Умение видеть большое в малом было одним из талантов Фэн Чансюня. А эмоционально выводить людей на чистую воду — его развлечением в свободное время. Он лишь мимоходом упомянул об этом, не ожидая, что окажется прав.
Сяо Цзыхань накрыл руку Фэн Чансюня и своей второй рукой, чистосердечно раскрывая свою личность: — Чансюнь, меня зовут Мин Ци. «Мин», как в «солнце и луна», «Ци», как в «дверь и дом». Ао Мин Ци.
— Ао?
Мин Ци кивнул и спокойно пояснил: — Во всех трех мирах только истинные драконы, рожденные на востоке, юге, западе или севере, носят фамилию Ао. Я из Дворца Дракона Южного Моря, шестой по старшинству.
Мин Ци не ожидал, что Фэн Чансюнь на этом остановится и не станет расспрашивать дальше. Улыбка Фэн Чансюня почему-то стала еще гуще, его брови взлетели к вискам. — Хочешь отправиться со мной странствовать по свету? С тобой рядом я, вероятно, буду в полной безопасности.
Он почти выпалил: — А как же Хуэй И?
Фэн Чансюнь промолчал, но на его лице по-прежнему сияла улыбка. Мин Ци, пристально глядя на него, невольно усмехнулся.
Само собой разумеется, они оба подумали о том, что делать с Хуэй И, которая осталась на дереве.
Молча переглянувшись, они оба увидели полное взаимопонимание в глазах друг друга.
Это одно из тех немногих в жизни радостных, волнующих и глубоких событий, которые остаются незабываемыми даже в глубокой старости. И Фэн Чансюню, и Ао Мин Ци повезло на три жизни вперед.
***
Цюэхан. Часть 1
***
Предыдущий император устроил для нее прекрасный брак.
Ло Цюэхан из Гусу был высок ростом, красив лицом — его внешность была одна на десять тысяч. К тому же он был новоиспеченным Таньхуаланом*, обладал блестящим литературным талантом и незаурядными способностями.
*(Таньхуалан — занявший третье место на высших государственных экзаменах)*
Браки в этом мире заключаются причудливо: бывает, что уродливый муж не пара красавице-жене; бывает, что учтивый муж женится на сварливой ревнивице; бывает и так, что супруги с самого начала ненавидят друг друга.
Как она и Ло Цюэхан.
В брачную ночь, в украшенных покоях, они сразу же не сошлись характерами, и слова породили раздор.
Байли Цзяо помнила, какими язвительными и злыми были ее слова той ночью: — Да ты посмотри на себя, что ты за существо такое? Как ты смеешь так со мной разговаривать? Тьфу! Презренный простолюдин из южных варварских земель!
Она не только разразилась бранью, но и опрокинула красные свечи, ярко горевшие на столе из палисандра. — И что с того, что ты сдал экзамены и стал большим чиновником? В душе ты низок, и останешься низким существом до конца своих дней.
Как же ответил этот господин Фума*?
*(Фума — зять императора)*
О, на его красивом лице появилось гневное выражение, а в глазах заплясали оранжево-красные огоньки. Трудно было разобрать, сверкали ли его глаза от внезапного гнева или просто отражали пламя красных свечей на высоком подсвечнике.
Говорили, что Ло Цюэхан — начитанный литератор, равнодушный к славе и богатству, но это не означало, что у него нет характера и он позволит ей безнаказанно себя оскорблять.
Он выпрямился и сурово посмотрел на нее. — Принцесса Бао Хо, пусть вы и дочь Сына Неба, привыкли кичиться своим благородным происхождением и смотреть на всех свысока, я, Ло Цюэхан, человек ученый, не стану с вами препираться.
— Ваши слова злы, вы оскорбляете меня лишь потому, что презираете мое скромное происхождение. — Ло Цюэхан сделал паузу, словно его осенило, и нарочито радостно рассмеялся. — Но что вы можете поделать? Брак одобрен Его Величеством. Церемония поклонения совершена, мы с вами уже муж и жена.
— Хочет принцесса или нет, рада принцесса или нет, что тут поделаешь? — Уголки его губ изогнулись в улыбке, явно провоцирующей, словно у негодяя, добившегося своего.
Глядя на это, Байли Цзяо широко распахнула свои миндалевидные глаза. Ей хотелось вскочить, поднять руку и влепить ему пару пощечин.
Байли Цзяо не питала отвращения к учебе, но ненавидела ученых. Ученые были педантичны и высокомерны, и Ло Цюэхан был тому живым примером.
Педантичный, высокомерный, да еще и подлый.
Байли Цзяо свирепо посмотрела на него, ее взгляд в свете свечей был мрачным и зловещим. — Ло Цюэхан, ты подлец!
Она схватила горсть свежих лонганов и швырнула их в Ло Цюэхана.
Ло Цюэхан увернулся и, вместо того чтобы рассердиться, рассмеялся. Он медленно произнес: — Принцесса, ведите себя достойно. Раз уж вы так кичитесь своим знатным происхождением, то и ваше поведение должно соответствовать вашему статусу. Чем такие грубые слова отличаются от речей деревенщины?
Байли Цзяо словно подавилась.
Она поняла, что не может тут же красноречиво ответить. Как бы она ни злилась, она могла лишь обозвать его подлецом.
В вопросах образованности и воспитания она, дилетантка, учившаяся урывками, определенно не могла сравниться с Ло Цюэханом, который больше десяти лет усердно корпел над книгами.
Когда император давал согласие на брак, разве он не потому выбрал для него одну из незамужних принцесс, что ценил его талант?
Действительно, прекрасный брак.
Байли Цзяо внезапно вспомнила «изящные строки», ходившие по городу Жун Ци, которые ей читали придворные.
«Таньхуалан Ло Цюэхан женится на принцессе Бао Хо Байли Цзяо. После большого успеха на экзаменах — малый успех в женитьбе. Отныне его ждет стремительный взлет и блестящее будущее. Принцесса Бао Хо Байли Цзяо выходит замуж за Таньхуалана Ло Цюэхана. Его Величество лично выбрал мужа для своей драгоценной дочери, устроив желанный брак».
Действительно, прекрасный брак.
Чем больше Байли Цзяо думала об этом, тем сильнее злилась. Почему она должна выходить замуж за этого Ло Цюэхана, простолюдина-южанина? Неужели она этого заслуживает? С какой стати Ло Цюэхан смеет говорить с ней таким тоном? Да кто он вообще такой?
Байли Цзяо затряслась от гнева, не удержалась и с силой ударила кулаком по столу, затем указала рукой на дверь. — Убирайся отсюда! Я не хочу тебя больше видеть! Катись куда угодно!
На этот раз Ло Цюэхан повел себя сговорчиво, не сказав ей ни слова в ответ. Он развернулся и вышел, держась с исключительным хладнокровием.
Да, такой была брачная ночь Байли Цзяо и Ло Цюэхана.
(Нет комментариев)
|
|
|
|