Глава 9 (Часть 1)

Ло Цюэхан любил коротать время за игрой в кости. Кости из красной яшмы всегда лежали в ящичке кареты, и он не ожидал, что Байли Цзяо их найдет. Она гремела ими всю дорогу.

— Ло Цюэхан! — взорвалась Байли Цзяо, глаза ее пылали гневом.

Байли Лян как следует отчитала ее за грубость по отношению к своему любимцу. На протяжении всего банкета, где все чокались и обменивались любезностями, Байли Цзяо могла лишь робко и осторожно пробовать фрукты, стоявшие на столе.

Сколько длился банкет, столько Байли Цзяо чувствовала себя подавленной.

Она с трудом дождалась конца, чтобы вздохнуть свободно и поиграть в кости, чтобы развеяться, но Ло Цюэхан сказал, что выбросил их.

Байли Цзяо подозревала, что он сделал это нарочно, пользуясь поддержкой императрицы и не боясь последствий, просто чтобы позлить ее.

— Господин Ло, вы так талантливы! Неудивительно, что покойный император ценил вас, а императрица вам покровительствует. Вы так красноречивы, что, наверное, могли бы убедить кого угодно и в чем угодно.

Сейчас, полная высокомерия, она была совсем не похожа на ту робкую и застенчивую девушку с банкета.

На самом деле Ло Цюэхан выбросил кости не для того, чтобы специально насолить Байли Цзяо. По дороге во дворец ее болтовня так раздражала его, что у него звенело в ушах, поэтому он и избавился от костей.

Ло Цюэхан не стал ничего объяснять и лишь язвительно заметил: — Если бы принцесса говорила без сарказма, она бы, наверное, больше нравилась людям.

«Нравилась людям…» — с горечью подумала Байли Цзяо. Казалось, ее никто и никогда не любил.

Ло Цюэхан попал в больное место.

Сердце Байли Цзяо омрачилось предчувствием надвигающейся бури. В порыве гнева она потеряла самообладание и воскликнула: — Ло Цюэхан, если я тебе так не нравлюсь, почему ты не разведешься со мной?

— Тсс, — предупредил Ло Цюэхан, чисто инстинктивно желая предостеречь ее. — Язык мой — враг мой. Не стоит говорить необдуманно.

Однако следующие его слова были уже не так доброжелательны.

— А вы осмелитесь? — спросил он тихо, но твердо. — Если принцесса обратится к императрице с просьбой о разводе, я, Ло Цюэхан, не буду возражать. Мы расстанемся без лишних слов.

— Вы же родные сестры. Если вы попросите, да еще и как следует поклянчите, неужели императрица вам откажет? — Ло Цюэхан говорил словно доброжелательно, но на его лице играла язвительная улыбка.

Он был уверен, что она не осмелится. Вскоре после свадьбы он понял, что Байли Цзяо действительно своенравная, капризная и высокомерная.

Однако причина ее постоянных придирок и скандалов заключалась в ее бессилии что-либо изменить.

Когда-то Ло Цюэхан жалел Байли Цзяо, но потом понял, насколько она неприятна.

Она презирала его за низкое происхождение и скромное положение. Но разве он сам не чувствовал того же? Он тоже ее ненавидел — за высокомерие и заносчивость, за то, что она кичилась своим статусом.

— Ты… — процедила сквозь зубы Байли Цзяо. Она ни разу не смогла одержать верх над Ло Цюэханом.

Что, если она пойдет упрашивать Байли Лян и та рассердится?

Байли Цзяо боялась даже представить, что с ней будет.

После смерти императора она старательно избегала любых встреч с Байли Лян.

Байли Цзяо молилась, чтобы Байли Лян забыла о ее существовании. Тогда, несмотря на неудачный брак, она хотя бы могла спокойно жить, как и подобает принцессе.

Ло Цюэхан…

Ей не следовало ссориться с Ло Цюэханом. В их спорах всегда проигрывала она.

Ей вообще не следовало с ним разговаривать. Разговоры с ним только выводили ее из себя.

Вернувшись в свою резиденцию, Ло Цюэхан и Байли Цзяо разошлись по своим комнатам.

Служанки заранее приготовили теплую воду. Байли Цзяо, едва переступив порог, сердито начала снимать тяжелые украшения со своих волос.

Хуа Ян помогала ей раздеваться. — Принцесса опять поссорилась с господином Ло?

— Да, опять, — раздраженно ответила Байли Цзяо. — Кем он себя возомнил? Только и делает, что портит мне настроение! Еще и велел мне просить императрицу о разводе.

— Я не пойду! — заявила Байли Цзяо. — Не хватало мне еще лезть на рожон. Если я ему не нравлюсь, пусть сам идет к императрице. А если не хочет, пусть терпит.

На самом деле Байли Цзяо не собиралась идти на крайние меры. Ее мнение о Ло Цюэхане совпадало с его собственным: с глаз долой — из сердца вон.

Пока они номинально оставались мужем и женой, ей ничего не грозило.

Она решила действовать по обстоятельствам и не собиралась предпринимать никаких шагов до тех пор, пока что-то не изменится.

Хуа Ян, будучи женщиной опытной, дождалась, пока Байли Цзяо успокоится, и только тогда сообщила новость, которую получила днем: — Из резиденции старшей принцессы Ян Го прислали сообщение. Похороны принцессы состоятся двадцатого июня. Вас и господина Ло приглашают на церемонию прощания.

Байли Цзяо раздраженно закатила глаза. — Меня и Ло Цюэхана?

— Постойте… — Внезапно ее осенило, и на лице отразился ужас. — Всё пропало… Я только что накричала на Ло Цюэхана, а он сейчас любимчик императрицы. А императрица жестока и не признает родственных чувств.

— Что, если… ну, вдруг… он пожалуется на меня императрице? Она вполне может найти какой-нибудь предлог, чтобы избавиться от меня, — с тревогой проговорила Байли Цзяо. Ей эта мысль казалась вполне реальной.

Если выговор на банкете заставил Байли Цзяо осознать, что императрица на стороне Ло Цюэхана, то сообщение Хуа Ян стало для нее настоящим откровением, заставившим ее прозреть и понять всю свою глупость.

Ло Цюэхан — фаворит императрицы, а она, Байли Цзяо, — всего лишь ее сводная сестра, к которой императрица не испытывает никаких теплых чувств.

Императрица покровительствует Ло Цюэхану и безжалостна к своим родственникам.

Их тетя, старшая принцесса Ян Го, ослушалась императрицы и теперь лежит в гробу, ожидая похорон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение