Глава 6 (Часть 2)

Байли Цзяо была недовольна Ло Цюэханом, а Ло Цюэхан, в свою очередь, не питал к Байли Цзяо ни капли симпатии.

Своенравная, высокомерная, язвительная, мнящая себя выше других, но на самом деле совершенно никчемная — Ло Цюэхан смотрел на нее со всех сторон и не находил в ней ничего привлекательного, кроме внешности.

Вот только внешность его мало интересовала.

Все люди — создания своих родителей, и кто он такой, чтобы судить о чужой внешности?

— Мой дом в Цзяннане, в Гусу. И хотя это считается южными варварскими землями, старейшины рассказывали мне несколько интересных историй, — как ни в чем не бывало, улыбнулся Ло Цюэхан.

— Они говорили, что в детстве, когда они ходили за водой, пустое ведро не издавало ни звука, а полное ведро поднять было тяжело. Полуполное ведро поднять легко, но оно громко плещется.

Это был явный намек на ее поверхностные знания, которыми она так охотно хвасталась.

— Ты… — возмущенно начала Байли Цзяо, желая ответить, но из ее зубов вырвалось только: — Ты…

— Ты негодяй!

— Ло Цюэхан, предыдущий император был прав, говоря, что ты красноречив, — с неохотой признала она, сдувшись. — Я не могу тебя переспорить.

Пусть она и не могла его переспорить, способов досадить Ло Цюэхану у нее было предостаточно.

Ведь она была принцессой Великой Лян, а Ло Цюэхан, каким бы высоким ни был его пост, пусть даже вторым человеком в империи, все равно оставался всего лишь подданным.

Байли Цзяо замолчала и начала отправлять в рот одну виноградинку за другой. Она не позволяла Ло Цюэхану встать, и он, конечно же, не смел ослушаться, утешала себя Байли Цзяо.

Майская погода, хоть и не такая жаркая, как в июле или августе, все равно была душной и неприятной.

По лбу Ло Цюэхана стекали капли пота. Он понимал, что Байли Цзяо специально заставляет его стоять на коленях. Его терпение иссякло, и он холодно произнес: — Принцесса, могу ли я встать?

— Нет, я не в духе, — с улыбкой в глазах бессовестно заявила Байли Цзяо. — Фума, продолжай стоять на коленях.

— Смею спросить, что же вызвало ваше недовольство, принцесса? — спросил Ло Цюэхан. В первое время после свадьбы они с Байли Цзяо часто ссорились. Потом все немного утихло.

С их последней крупной ссоры прошло уже какое-то время, и он не понимал, почему она вдруг снова начала задираться.

— Сам знаешь, что натворил, — Байли Цзяо очистила виноградину своими нежными белыми пальцами и отправила сочную ягоду в рот.

Ло Цюэхан долго думал, но так и не смог понять, в чем дело. Движимый любопытством, он спросил: — Я действительно не знаю. Прошу, принцесса, просветите меня.

Байли Цзяо, перестав ходить вокруг да около, спросила: — Я тебя спрашиваю, ты сегодня на аудиенции докладывал императрице о том, что министр водных ресурсов Лю Шаншу дал взятку министерству юстиции, чтобы они смягчили приговор его сыну?

— Да, это так. Но я не понимаю, какое это имеет отношение к вам, принцесса, — Ло Цюэхан все еще был в недоумении.

Сын министра водных ресурсов Лю Шаншу творил злодеяния: отнимал у людей дома и земли, насиловал женщин и даже совершил несколько убийств.

Согласно законам империи, даже высокопоставленные чиновники не имели права на снисхождение, и сын министра должен был поплатиться жизнью. Однако Лю Шаншу подкупил нужных людей, и первоначальный приговор — казнь осенью — постоянно откладывался, пока императрица не приказала провести повторное слушание дела.

Сегодня на аудиенции Ло Цюэхан доложил об этом императрице. Разгневанная императрица приказала немедленно казнить сына Лю Шаншу, а самого министра и всех замешанных в этом деле чиновников лишить должностей и сослать в Чжаньчжоу.

Министр Цзян Шилан также был замешан в этом деле и попал в список ссыльных.

— А что такое Чжаньчжоу? Это место с ужасным климатом, где свирепствуют миазмы и болезни. Люди, отправленные туда, либо умирают, либо возвращаются полуживыми. Ты хочешь смерти Цзян Шилана?!

Байли Цзяо возмущенно продолжила: — Дед жены Цзян Шилана — это дед и мой тоже! По логике вещей, я должна называть ее сестрой. А ты взял и отправил Цзян Шилана в ссылку!

Подтекст был очевиден: неужели Ло Цюэхан совсем не признает родственных связей?

— Теперь понятно, что вызвало ваше недовольство, принцесса, — равнодушно ответил Ло Цюэхан. Его совершенно не волновали ни Байли Цзяо, ни то, кто кому приходился сестрой или двоюродной сестрой.

Он понимал лишь одно: она снова ищет повод для ссоры. — Могу я теперь встать?

Спина Ло Цюэхана была мокрой от пота, и это было ужасно неприятно.

Ло Цюэхан пристально смотрел на нее, но в душе царило спокойствие.

Он был великодушным человеком, не склонным к мелочным ссорам.

Если кто-то ударит его, он ответит тем же, но не станет держать зла.

— Нет! — капризно рассмеялась Байли Цзяо, жуя виноград. — Я не в духе. А если я не в духе, Фума должен стоять на коленях.

Байли Цзяо самодовольно рассмеялась, но, увидев, что Ло Цюэхан с равнодушным видом поднялся…

Этот сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение