Байли Цзяо была недовольна Ло Цюэханом, а Ло Цюэхан, в свою очередь, не питал к Байли Цзяо ни капли симпатии.
Своенравная, высокомерная, язвительная, мнящая себя выше других, но на самом деле совершенно никчемная — Ло Цюэхан смотрел на нее со всех сторон и не находил в ней ничего привлекательного, кроме внешности.
Вот только внешность его мало интересовала.
Все люди — создания своих родителей, и кто он такой, чтобы судить о чужой внешности?
— Мой дом в Цзяннане, в Гусу. И хотя это считается южными варварскими землями, старейшины рассказывали мне несколько интересных историй, — как ни в чем не бывало, улыбнулся Ло Цюэхан.
— Они говорили, что в детстве, когда они ходили за водой, пустое ведро не издавало ни звука, а полное ведро поднять было тяжело. Полуполное ведро поднять легко, но оно громко плещется.
Это был явный намек на ее поверхностные знания, которыми она так охотно хвасталась.
— Ты… — возмущенно начала Байли Цзяо, желая ответить, но из ее зубов вырвалось только: — Ты…
— Ты негодяй!
— Ло Цюэхан, предыдущий император был прав, говоря, что ты красноречив, — с неохотой признала она, сдувшись. — Я не могу тебя переспорить.
Пусть она и не могла его переспорить, способов досадить Ло Цюэхану у нее было предостаточно.
Ведь она была принцессой Великой Лян, а Ло Цюэхан, каким бы высоким ни был его пост, пусть даже вторым человеком в империи, все равно оставался всего лишь подданным.
Байли Цзяо замолчала и начала отправлять в рот одну виноградинку за другой. Она не позволяла Ло Цюэхану встать, и он, конечно же, не смел ослушаться, утешала себя Байли Цзяо.
Майская погода, хоть и не такая жаркая, как в июле или августе, все равно была душной и неприятной.
По лбу Ло Цюэхана стекали капли пота. Он понимал, что Байли Цзяо специально заставляет его стоять на коленях. Его терпение иссякло, и он холодно произнес: — Принцесса, могу ли я встать?
— Нет, я не в духе, — с улыбкой в глазах бессовестно заявила Байли Цзяо. — Фума, продолжай стоять на коленях.
— Смею спросить, что же вызвало ваше недовольство, принцесса? — спросил Ло Цюэхан. В первое время после свадьбы они с Байли Цзяо часто ссорились. Потом все немного утихло.
С их последней крупной ссоры прошло уже какое-то время, и он не понимал, почему она вдруг снова начала задираться.
— Сам знаешь, что натворил, — Байли Цзяо очистила виноградину своими нежными белыми пальцами и отправила сочную ягоду в рот.
Ло Цюэхан долго думал, но так и не смог понять, в чем дело. Движимый любопытством, он спросил: — Я действительно не знаю. Прошу, принцесса, просветите меня.
Байли Цзяо, перестав ходить вокруг да около, спросила: — Я тебя спрашиваю, ты сегодня на аудиенции докладывал императрице о том, что министр водных ресурсов Лю Шаншу дал взятку министерству юстиции, чтобы они смягчили приговор его сыну?
— Да, это так. Но я не понимаю, какое это имеет отношение к вам, принцесса, — Ло Цюэхан все еще был в недоумении.
Сын министра водных ресурсов Лю Шаншу творил злодеяния: отнимал у людей дома и земли, насиловал женщин и даже совершил несколько убийств.
Согласно законам империи, даже высокопоставленные чиновники не имели права на снисхождение, и сын министра должен был поплатиться жизнью. Однако Лю Шаншу подкупил нужных людей, и первоначальный приговор — казнь осенью — постоянно откладывался, пока императрица не приказала провести повторное слушание дела.
Сегодня на аудиенции Ло Цюэхан доложил об этом императрице. Разгневанная императрица приказала немедленно казнить сына Лю Шаншу, а самого министра и всех замешанных в этом деле чиновников лишить должностей и сослать в Чжаньчжоу.
Министр Цзян Шилан также был замешан в этом деле и попал в список ссыльных.
— А что такое Чжаньчжоу? Это место с ужасным климатом, где свирепствуют миазмы и болезни. Люди, отправленные туда, либо умирают, либо возвращаются полуживыми. Ты хочешь смерти Цзян Шилана?!
Байли Цзяо возмущенно продолжила: — Дед жены Цзян Шилана — это дед и мой тоже! По логике вещей, я должна называть ее сестрой. А ты взял и отправил Цзян Шилана в ссылку!
Подтекст был очевиден: неужели Ло Цюэхан совсем не признает родственных связей?
— Теперь понятно, что вызвало ваше недовольство, принцесса, — равнодушно ответил Ло Цюэхан. Его совершенно не волновали ни Байли Цзяо, ни то, кто кому приходился сестрой или двоюродной сестрой.
Он понимал лишь одно: она снова ищет повод для ссоры. — Могу я теперь встать?
Спина Ло Цюэхана была мокрой от пота, и это было ужасно неприятно.
Ло Цюэхан пристально смотрел на нее, но в душе царило спокойствие.
Он был великодушным человеком, не склонным к мелочным ссорам.
Если кто-то ударит его, он ответит тем же, но не станет держать зла.
— Нет! — капризно рассмеялась Байли Цзяо, жуя виноград. — Я не в духе. А если я не в духе, Фума должен стоять на коленях.
Байли Цзяо самодовольно рассмеялась, но, увидев, что Ло Цюэхан с равнодушным видом поднялся…
Этот сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|