Глава 5 (Часть 2)

Байли Цзяо своенравно и неразумно оскорбила своего мужа Ло Цюэхана, указав на его скромное происхождение, и велела ему убираться из брачных покоев. Ло Цюэхан же питал отвращение к высокомерию и властности Байли Цзяо и не испытывал к ней ни малейшей симпатии.

***

Два года спустя после заключения брака Его Величество скончался, став предыдущим императором (Сяньди).

Перед смертью император совершил нечто шокирующее: выбрав благоприятный день по астрологическому календарю, он передал трон Великой Нин своей шестой дочери, Байли Лян, провозгласив ее императрицей Цин Сюань.

Байли Цзяо не была близка со своей единокровной младшей сестрой, но и вражды между ними не было. Однако в глубине души она все же испытывала к ней некоторую зависть и неприязнь.

Обе были дочерьми Сяньди, но ей пришлось выйти замуж за скромного ученого из Гусу, Ло Цюэхана, в то время как Сяньди, пойдя против мнения большинства, возвел на трон женщину — Байли Лян.

После восшествия на престол императрицы Цин Сюань неприязнь Байли Цзяо к Ло Цюэхану лишь усилилась. Причина была проста: Ло Цюэхан оправдал большие надежды Сяньди и стал лакеем Цин Сюань.

Стоял апрель. В теплом весеннем ветре пышно цвели травы и деревья, сменяя увядшие. Солнечный свет лился с небес, даря людям несказанное блаженство.

Двоюродная сестра Байли Цзяо, госпожа Цинь, пришла навестить ее. Выслушав слезные жалобы кузины на постигшие ее мужа несчастья, Байли Цзяо почувствовала себя совершенно несчастной. — Он нарочно идет против меня, этот подлец Ло Цюэхан!

Цин Сюань высоко ценила Ло Цюэхана, и он охотно стал самым острым клинком в ее руках, вырезая злокачественные опухоли, поразившие двор и страну.

Господин Ло Цюэхан, Тисин четвертого ранга, снова и снова выступал при дворе с импичментами против сановников. Чиновники, против которых он выдвигал обвинения, в лучшем случае отправлялись в ссылку или армию, а в худшем — их казнили через обезглавливание с выставлением головы на всеобщее обозрение.

Слухи об этом ходили повсюду, но она узнала лишь от госпожи Цинь, что безжалостный Тисин Ло Цюэхан недавно обвинил Цинь Шилана из Министерства Водных Ресурсов в создании клики ради личной выгоды и заговоре с целью измены.

Неважно, были ли обвинения в измене правдивы или ложны, Ло Цюэхан прекрасно знал, что госпожа Цинь — ее родная двоюродная сестра. Он арестовал человека, даже не спросив ее мнения. Что это вообще значит?

Байли Цзяо с ненавистью уставилась в пустоту перед собой, словно там стоял Ло Цюэхан. — Ло Цюэхан, южный варвар! Он даже не спросил меня, просто растоптал мое лицо!

— Мерзавец, какой же мерзавец! — гневно выругалась она. В этот момент ей больше всего хотелось, чтобы Ло Цюэхан оказался перед ней, и она могла бы влепить ему пощечину.

Хотя до сих пор, в свои восемнадцать лет, она ни разу в жизни никого не ударила.

Госпожа Цинь картинно промокнула слезы платком и участливо проговорила: — Принцесса, в конце концов, это личные дела моей семьи. Прошу вас, не гневайтесь и не вредите своему здоровью из-за меня.

По выражению лица Байли Цзяо она поняла, что ее искреннее представление удалось. Ее кузина-принцесса сказала, что заступится за нее, так о чем еще беспокоиться?

Госпожа Цинь почувствовала легкое головокружение от успеха. С таким красноречием и умом, родись она при предыдущей династии и попади во дворец в качестве наложницы, она, возможно, смогла бы стать влиятельной фавориткой, правящей в гареме.

Она и не подозревала, что Байли Цзяо была импульсивной и вспыльчивой, к тому же сильно не любила Ло Цюэхана, поэтому легко поддалась на ее подстрекательства.

Спустя полчаса, проводив двоюродную сестру Цинь добрыми словами, Байли Цзяо, вопреки обыкновению, спросила у своей служанки: — Когда вернется Фума?

Вопрос несколько удивил служанку. Подумав, она ответила: — Утренний прием у Его Величества заканчивается в час Мао (около 7 утра), но иногда Его Величество задерживает господина Фума для обсуждения дел. Обычно он возвращается домой к часу Чэнь (около 9 утра).

Удивление служанки было понятно. За два года их брака, из-за взаимной неприязни, они почти не проводили вместе и четверти часа, за исключением таких праздников, как Канун Нового года, Праздник фонарей или Праздник середины осени, когда было необходимо являться во дворец для поздравлений.

Даже при случайных встречах Ло Цюэхан держался холодно, а Байли Цзяо всегда презрительно отворачивалась.

То, что Байли Цзяо вдруг спросила, когда вернется Ло Цюэхан, было так же невероятно, как если бы солнце взошло на западе.

***

Город Жун Ци располагался недалеко от Западного моря, и еще до наступления мая здесь стало душно, как в печи.

Солнце палило нещадно, листья на деревьях стали жухло-зелеными, лоснясь от жары.

В конце улицы Чжуцюэ города Жун Ци стояла просторная усадьба с белыми стенами и синей черепицей. Высокие стены и большой двор сочетали величие и великолепие с изяществом и утонченностью.

Кучер убрал кнут, и повозка медленно остановилась. — Господин, приехали, — крикнул он, спрыгнул с козел и поставил на землю низенькую скамеечку.

Чья-то рука отдернула бледно-голубую занавеску, и из повозки, согнувшись, вышел мужчина в красно-фиолетовом чиновничьем одеянии.

Кучер весьма проворно протянул руку, чтобы помочь ему спуститься, но Ло Цюэхан махнул рукой и сам спрыгнул на землю. Крылышки его чиновничьей шапки ушамао слегка качнулись.

Этот жест озадачил кучера.

Он прежде работал во многих чиновничьих резиденциях. Господа чиновники бывали разного воспитания и манер, но все без исключения спускались из повозки осторожно. Почему же этот отличался от других?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение