Советы
— Это спальня! — Сяо Мэй быстро подошла, её голос слегка исказился от испуга.
Когда Сяо Мэй заметила это, Фан Бинъин только-только толкнула дверь спальни. Сяо Мэй тут же закрыла её, всё ещё держась за ручку и тяжело дыша.
Сяо Мэй понимала, что сейчас потеряла самообладание, но не могла представить последствий, если бы Фан Бинъин увидела Пинъаня. Она корила себя за то, что не бросила свои дела и не проводила гостью сразу, и ещё больше жалела, что не заперла дверь спальни заранее.
— Ой, простите, я немного путаю право и лево, — заметив недовольное лицо Сяо Мэй, объяснилась Фан Бинъин.
— Ничего страшного, — Сяо Мэй выдавила улыбку и попыталась сгладить неловкость: — Я просто боюсь, что запах жареной еды попадёт в спальню, поэтому обычно закрываю дверь, когда готовлю.
Гостья кивнула в знак понимания, затем повернулась, вошла в туалет и закрыла за собой дверь.
Увидев, что та вошла в туалет, Сяо Мэй заперла дверь спальни и наконец отпустила дверную ручку, которую до этого крепко сжимала.
Когда Фан Бинъин вышла из туалета, Сяо Мэй уже хлопотала у кофемашины. Фан Бинъин взглянула на Ли Цзюэ, который всё ещё уплетал еду за столом, подошла к кофемашине и, прислонившись к кухонному столу, стала наблюдать за действиями Сяо Мэй.
К этому моменту обе успокоились, их лица были невозмутимы, словно только что не произошло никакого инцидента.
Сяо Мэй, не отрываясь от дела, начала объяснять Фан Бинъин:
— Сейчас по утрам я продаю два вида кофе. Один — это заранее приготовленный концентрат в пакетиках. Люди покупают его, разводят дома водой или молоком. Это удобно и быстро, можно взять и сразу идти, подходит для тех, кто торопится. Другой вид — это ручное заваривание на месте. Я подготовила несколько сортов кофейных зёрен, можно выбрать по своему вкусу. Этот способ медленнее, и если собирается много людей, приходится довольно долго ждать.
Фан Бинъин взяла зёрна, которые Сяо Мэй положила рядом, и удивлённо подняла бровь:
— А зёрна-то у тебя недешёвые. Почём ты продаёшь чашку кофе?
— Концентрат в пакетике — 5 юаней, американо ручного заваривания — 12, латте — 15, — ответила Сяо Мэй и поставила перед Фан Бинъин приготовленный кофе. — Попробуйте. Слева — латте из кофемашины, справа — американо ручного заваривания.
— Латте-арт неплохой, — похвалила Фан Бинъин, прежде чем взять чашку. Отпив несколько глотков, она кивнула. — Из хороших зёрен всегда получается неплохой кофе.
— Однако, раз уж ты просила совета, скажу прямо, — тон Фан Бинъин изменился.
— Во-первых, не все разбираются в кофейных зёрнах. Многие офисные работники покупают кофе по утрам просто чтобы взбодриться. Почему они должны отказаться от кофе за 9,9 юаней из сетевой кофейни и покупать твой кофе за десять с лишним юаней с уличного лотка?
Фан Бинъин продолжила:
— И ещё кофейный концентрат. Его нужно самому разводить в правильной пропорции. Если сделать неправильно, вкус сильно пострадает. К тому же, нужно переливать в свою чашку, а потом её мыть. Хотя это на несколько юаней дешевле готового кофе, но выглядит гораздо хлопотнее.
— Конечно, это всё моё очень субъективное мнение, — высказав свои соображения, Фан Бинъин спросила: — Ты сказала, что уже какое-то время продаёшь кофе. Как идут дела?
— Да вроде неплохо. Ручное заваривание продаётся лучше, чем концентрат. Но покупают в основном одни и те же несколько человек, — Сяо Мэй почесала голову. — Поэтому я и беспокоилась, может, у моего кофе проблемы со вкусом.
— Если бы были проблемы со вкусом, постоянных клиентов бы не было. Об этом можешь не волноваться.
Фан Бинъин предложила свой взгляд:
— Возможно, тебе стоит подумать о других способах. Например, привозить с собой кофемашину, чтобы весь кофе готовился на месте. Люди охотнее покупают свежеприготовленный кофе, чем просто готовый продукт. К тому же, у тебя сейчас слишком маленький ассортимент. Можно добавить больше видов, а цену немного снизить. Так ты сможешь привлечь больше людей.
— Но если ещё снизить цену, то прибыли почти не будет. Получится, что зря стараюсь? — засомневалась Сяо Мэй.
— У меня есть идея, — вмешался Ли Цзюэ, который всё ещё сидел за столом и ел. Услышав их разговор, он отложил миску. — Сяо Мэй, если ты пока не хочешь сильно расширять лоток, не возить кофемашину и не увеличивать ассортимент, можешь попробовать комбинировать существующие продукты. Продавать их как комбо-наборы по цене ниже, чем по отдельности. Тогда те, кто хотел купить только сэндвич или только кофе, увидят, что есть выгодное предложение, и решат купить всё у тебя.
— Да-да, это тоже отличная идея, — согласилась Фан Бинъин.
— То, что Ин-цзе сказала, на самом деле тоже правильно, — продолжил Ли Цзюэ. — Когда твой бизнес пойдёт в гору, тогда, я думаю, можно будет подумать о том, чтобы привозить кофемашину, гриль, тостер. Сделать что-то вроде тележки для завтраков. Во-первых, это будет выглядеть более официально, во-вторых, ты сможешь всё готовить на месте, гарантируя вкус. К тому же, с таким оборудованием ты сможешь добавить больше позиций. Люди увидят, что у тебя всё профессионально, и это, я думаю, увеличит твои продажи.
— Насчёт комбо-наборов, о которых говорил Ли Цзюэ, мне пришла в голову ещё одна мысль, — добавила Фан Бинъин. — Мне кажется, ты можешь попробовать устраивать небольшие акции. Например, «спецпредложение дня» или «сегодня рекомендуем». Каждый день или несколько дней в неделю делать скидку на какой-то один товар. Это тоже способ привлечь людей.
— Например, если я сегодня сделала слишком много сэндвичей и боюсь, что не продам, поставить табличку: «Спецпредложение дня: все сэндвичи на 1 юань дешевле»? — спросила Сяо Мэй.
— Да, твоя идея тоже очень хорошая, — улыбнулась Фан Бинъин. — И когда будешь вводить новинки, тоже можешь устроить акцию, например, спеццена на неделю.
Сяо Мэй записала все их предложения.
В этот момент от настороженности и взаимных проверок, которые ощущались за обеденным столом, не осталось и следа. Все трое погрузились в обсуждение радужных перспектив бизнеса Сяо Мэй. Разговор зашёл так далеко, что Сяо Мэй на мгновение показалось, будто она уже достигла финансовой свободы благодаря торговле с лотка.
— Кстати, я думаю, ты можешь ещё создать группу в WeChat.
Ли Цзюэ добавил:
— Покупатели смогут сканировать QR-код и вступать в группу. Ты сможешь там сообщать о месте торговли, анонсировать новинки, рассказывать об акциях. Как у нас в ветеринарной клинике — мы же создали чат для клиентов. Мы всегда публикуем там объявления об акциях или временных изменениях в графике работы. А ещё клиенты могут через группу добавить в контакты нашего администратора и заранее записаться на приём. Это очень удобно.
Это предложение Ли Цзюэ совпало с мыслями Сяо Мэй. Она как раз думала о том, как собирать отзывы и мнения покупателей. Услышав слова Ли Цзюэ, Сяо Мэй решила, что создать группу — отличная идея.
— Тогда давайте ещё раз поднимем бокалы! За то, чтобы бизнес Сяо Мэй становился всё лучше и лучше! — Ли Цзюэ поднял свой стакан.
— Спасибо вам огромное за сегодняшние советы! Вы мне очень-очень помогли! Даже не знаю, как вас благодарить, — Сяо Мэй подняла свой стакан в знак благодарности.
— Да что ты так официально? Мы же не можем приходить и есть у тебя просто так, — Фан Бинъин подняла свой стакан и с улыбкой пошутила: — Если сегодняшние советы действительно тебе помогут, просто пригласи нас ещё раз на ужин. Я вот ещё из дома твоего не вышла, а уже скучаю по твоей еде.
Сяо Мэй с улыбкой проводила их до двери. Они стояли в прихожей, обмениваясь вежливыми фразами прощания и сожаления о расставании.
Иллюзия приятной встречи, где хозяева и гости остались довольны, рассеялась в тот самый момент, когда Сяо Мэй закрыла за ними дверь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|