Перемены
В последующие дни Сяо Мэй каждый день вставала в 5 утра, а в 7 ровно вместе с Пинъанем выходила торговать с лотка приготовленными сэндвичами.
По мере того как она становилась всё более умелой в приготовлении и упаковке, времени на изготовление сэндвичей уходило значительно меньше. Котёнок не понимал, почему Сяо Мэй не использует сэкономленное время, чтобы поспать подольше, а тратит его на макияж.
Сяо Мэй объяснила, что хороший внешний вид производит на людей хорошее впечатление.
Котёнок не совсем понимал, зачем производить хорошее впечатление на снующих туда-сюда незнакомцев, но решил уважать выбор Сяо Мэй и молча лежал рядом, составляя ей компанию.
Ежедневный объём продаж сэндвичей у Сяо Мэй был непостоянным. Иногда торговля шла хорошо, и всё распродавалось ещё до времени закрытия. Иногда — плохо, и к концу дня оставалось несколько непроданных штук.
Но в целом продажи постепенно росли.
К тому же, с того самого первого дня, когда Сяо Мэй отдала оставшиеся сэндвичи врачам и медсёстрам в ветеринарной клинике, она неожиданно приобрела группу постоянных клиентов.
Когда Ли Цзюэ написал Сяо Мэй, что ему и его коллегам очень понравились сэндвичи, она сначала подумала, что это просто вежливые слова. Но на следующее утро Ли Цзюэ спросил, где она торгует.
И теперь каждый день к лотку Сяо Мэй приходили сотрудники ветеринарной клиники. Видеть каждый день знакомые лица, возвращающиеся за покупкой, дарило Сяо Мэй чувство удовлетворения от того, что её признали.
С увеличением количества дней торговли Сяо Мэй перестала так нервничать и теряться, как вначале. Однако два часа, которые она ежедневно проводила здесь сидя, всё равно казались ей скучными.
Хотя Пинъань каждый день был с ней, она не могла постоянно разговаривать, склонив голову, с котом, лежащим в рюкзаке.
От скуки Сяо Мэй тихо сидела на своей табуретке, обнимая Пинъаня через рюкзак, и рассеянно смотрела на спешащих мимо прохожих. Она разглядывала их лица, фигуры, одежду, манеры, сумки и вещи в руках, а затем угадывала их работу и жизнь.
На самом деле Сяо Мэй не хотела этого делать, потому что, как бы она ни гадала, чужая жизнь в итоге всегда вызывала у неё зависть.
Но даже если Сяо Мэй убеждала себя не гадать и не сравнивать, стоило телу расслабиться, как мысли было уже не остановить.
Сяо Мэй с завистью смотрела на другие лотки, где работали по двое. Когда много дел — есть кому помочь, когда затишье — есть с кем поговорить.
Владелец соседнего лотка с чанфэнь был очень разговорчивым, но его бизнес шёл слишком хорошо. В утренний час пик перед его лотком почти всегда стояли люди. Чанфэнь нужно было готовить на месте, и дядя один так крутился, что ему некогда было перевести дух. Только в самом начале и в конце рабочего дня он мог поздороваться с Сяо Мэй и перекинуться парой слов.
Иногда, видя, что у соседа слишком большая очередь, Сяо Мэй сама подходила помочь дяде с чанфэнь. Но она беспокоилась, что Пинъаню будет ещё неуютнее рядом с шумным лотком, и переживала, не будет ли владелец против её вмешательства, но постесняется отказать из вежливости.
Поэтому, как только очередь немного уменьшалась, Сяо Мэй быстро возвращалась на свою табуретку и продолжала тихо сидеть, как статуя.
В этот день сэндвичи Сяо Мэй закончились ещё до времени закрытия. Когда она собирала вещи, чтобы уйти, у соседа с чанфэнь как раз выдалась свободная минутка. Увидев её сборы, он спросил:
— Сегодня так рано сворачиваешься?
— Да, всё продала, вот и ухожу, — ответила Сяо Мэй, складывая табуретку и убирая её в тележку.
— Отлично, пораньше закончишь — пораньше отдохнёшь. Только вот дочке моей сегодня не повезло, она так любит твои сэндвичи. Видимо, в следующий раз придётся у тебя заранее заказывать, — весело пошутил дядя с лотка чанфэнь.
— Подожди минутку, я тебе чанфэнь сделаю, заберёшь домой поесть, — увидев, что Сяо Мэй собирается уходить, быстро сказал дядя.
Раньше Сяо Мэй каждый раз отдавала дяде один из оставшихся сэндвичей, а он каждый день при закрытии делал для неё порцию чанфэнь.
Сегодня Сяо Мэй нечего было дать ему взамен, а брать чанфэнь просто так было неловко. Она хотела заплатить, но дядя отказался: «Ты же видишь, я тут не справляюсь, а ты всегда подходишь помочь, и денег за это не просишь. Это всего лишь порция чанфэнь, как я могу брать с тебя деньги?»
— Девушка, правда, спасибо тебе за помощь, а то я один совсем зашиваюсь, — улыбаясь, сказал дядя.
— Не стоит благодарности, мне всё равно делать нечего, — махнула рукой Сяо Мэй, немного смутившись. — Главное, чтобы вы не считали, что я лезу не в своё дело.
По дороге домой, проходя мимо ветеринарной клиники, Сяо Мэй зашла внутрь и купила кошачье лакомство-палочку с новым вкусом.
Хотя её обещание Пинъаню купить сублимированный корм, когда всё продаст, было отчасти шуткой, Сяо Мэй подумала, что котёнок мог не понять шутку. К тому же, она хотела дать своему котёнку всё самое лучшее, поэтому каждый раз, когда удавалось всё распродать, Сяо Мэй покупала Пинъаню его любимые лакомства.
Вернувшись домой, котёнок выпрыгнул из рюкзака, но не побежал, как обычно, первым делом в спальню и не стал требовать, чтобы Сяо Мэй скорее открыла ему лакомство. Вместо этого он покрутился вокруг Сяо Мэй несколько раз и с некоторым недоумением спросил:
— Ты не рада. Почему? Разве сегодня не всё продалось?
Котёнок всегда был очень проницательным. Он мгновенно чувствовал грусть, печаль, уныние Сяо Мэй и по-своему старался быть рядом и проявить заботу.
— Хочешь, я тебя обниму?
Сяо Мэй села на пол там, где стояла, взяла котёнка на руки и уткнулась лицом в его мягкую шерсть. Голос её звучал глухо:
— Я и сама не знаю.
Сяо Мэй сама не могла понять. Сегодня она всё продала и ушла раньше, должна была радоваться, но почему-то радости не было.
Может быть, потому что дядя с лотка упомянул свою дочь, и она вспомнила своих родителей. Может быть, потому что, сидя там, она видела спешащих на работу людей, а её резюме, разосланные столько дней назад, так и канули в Лету. А может быть, потому что красавица, купившая у неё сегодня утром сэндвич, была слишком похожа на ту, с которой её бывший парень целовался на улице, изменив ей.
Сяо Мэй подняла голову и посмотрела на своё отражение в зеркале в полный рост. Как ни смотри, она была недовольна собой. Макияж не мог изменить её обычные черты лица, а чуть облегающая одежда предательски выдавала лишний жирок на талии.
Если бы она была немного худее, выглядела бы она изящнее?
Если бы глаза были больше, нос — прямее, а рот — меньше, стало бы её ничем не примечательное лицо привлекательнее?
Сяо Мэй видела много красивых людей. Они были уверенными, спокойными, легко поддерживали разговор. Сяо Мэй часто думала: если бы она могла быть такой же, как они, может быть, её жизнь не была бы такой ужасной, как сейчас.
Сяо Мэй понимала, что, возможно, сейчас она уходит в самокопание. Но постоянные неудачи и отказы за время безработицы заставляли её невольно анализировать все свои недостатки: внешность, фигуру, характер, способности, происхождение.
Погружённая в самоанализ, Сяо Мэй подумала: раз первое впечатление о человеке складывается по внешности, то, может быть, если она улучшит свою внешность, это повысит её шансы на успех?
Сяо Мэй мысленно прикинула стоимость пластической операции и сумму денег, которая у неё была на руках, и пока отложила эту мысль. Она решила начать с похудения.
«Попробовать всегда лучше, чем просто сидеть и ждать, это даёт хоть какую-то надежду», — мысленно подбодрила себя Сяо Мэй.
Узнав, что Сяо Мэй собирается худеть, котёнок не понял её, но особого значения этому не придал.
Котёнок не понимал многих человеческих поступков и не собирался в них вникать. Главное, что Сяо Мэй сейчас была жива-здорова, могла зарабатывать деньги и покупать ему еду. А если ей хочется заняться чем-то странным — пусть занимается.
«Всё равно я её защищу», — подумал котёнок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|