Апгрейд (Часть 1)

Апгрейд

Целую неделю Сяо Мэй под присмотром Пинъаня послушно следовала предписаниям врача и восстанавливала силы дома. Во время болезни котёнок заставлял Сяо Мэй высыпаться и не давал ей вставать рано. К тому же, простуда Сяо Мэй всё никак не проходила, поэтому целую неделю она не выходила торговать.

В первый же день её отсутствия Сяо Мэй получила сообщение от Ли Цзюэ. Он написал, что его коллеги утром хотели купить у неё сэндвичи, но не нашли её лоток, и спрашивал, сменила ли она место или просто рано всё распродала.

Сяо Мэй ответила, что немного простудилась и будет отдыхать неделю. Ли Цзюэ выразил беспокойство и попросил обязательно сообщить им, когда она снова начнёт торговать.

Было приятно чувствовать, что о тебе помнят. Сяо Мэй вышла из WeChat и продолжила обдумывать план апгрейда своей уличной торговли.

Решив всерьёз заняться торговлей как бизнесом, Сяо Мэй начала изучать, как можно улучшить свой лоток с завтраками.

Прежде всего — продукт. Продавать одни только сэндвичи было слишком однообразно. Сяо Мэй захотела расширить ассортимент завтраков, чтобы привлечь больше покупателей.

Глядя на различную кухонную технику, Сяо Мэй прикидывала, не может ли она добавить ещё и выпечку, например, хлеб, а также напитки вроде кофе или соевого молока.

Раз уж ассортимент расширяется, то и лоток больше не может быть таким, как раньше, когда всё ютилось в маленьком контейнере.

Сяо Мэй вспомнила, что торговцы по соседству ездили на модифицированных электрических трициклах, у которых сзади было много места для размещения товаров.

Однако, просмотрев объявления на платформах по продаже подержанных товаров, Сяо Мэй обнаружила, что даже б/у электрический трицикл, с учётом стоимости переделки, обойдётся в несколько тысяч юаней.

Сяо Мэй подсчитала, что при её текущем ежедневном доходе окупать только стоимость трицикла придётся несколько месяцев. После долгих колебаний она молча отбросила эту идею и начала искать более экономичный вариант.

Посмотрев множество видео других уличных торговцев, Сяо Мэй заметила, что многие выбирают формат складного столика. Его накрывают скатертью, ставят маленькую доску с меню — получается просторно и красиво.

Сяо Мэй поискала цены на складные столы, стулья и тележки. Они оказались качественными и недорогими, что идеально соответствовало её идее о небольших первоначальных вложениях.

Решив вопрос с обустройством лотка, Сяо Мэй принялась экспериментировать дома с новыми видами завтраков.

Когда Ли Цзюэ постучал в дверь, Сяо Мэй уже почти закончила свои дела.

Войдя в квартиру, Ли Цзюэ увидел стол, заставленный круассанами, бейглами, соевым молоком и кофе. Он с недоверием посмотрел на всё это:

— Это всё нам сегодня предстоит съесть?

— Да, — Сяо Мэй сняла фартук и начала по очереди представлять угощения Ли Цзюэ: — Это овсяный бейгл с чёрным кунжутом, это круассан с сыром и ветчиной, это...

Когда Сяо Мэй закончила перечислять всё, что было на столе, Ли Цзюэ спросил:

— Это всё ты собираешься продавать утром с лотка?

Вчера Ли Цзюэ получил от Сяо Мэй сообщение, в котором она писала, что хочет ввести в меню новинки, и спрашивала, найдётся ли у него время прийти и помочь с дегустацией.

Как раз на следующий день у Ли Цзюэ был выходной, поэтому он с радостью согласился.

Ли Цзюэ предполагал, что под «новинками» Сяо Мэй подразумевает всего лишь несколько новых вкусов сэндвичей. Он никак не ожидал увидеть другую выпечку, кофе и соевое молоко.

— Ты больше не будешь продавать сэндвичи? — спросил Ли Цзюэ.

— Буду.

— И всё это новое ты тоже будешь готовить заранее и приносить продавать? А ещё и сэндвичи делать? Во сколько же тебе придётся вставать? — допытывался Ли Цзюэ. — А кофе? Его же нужно готовить на месте, верно? Ты собираешься тащить туда кофемашину? Ей же нужно электричество, где ты его возьмёшь?

Сяо Мэй уже обдумала все эти вопросы, которые задал Ли Цзюэ.

— Круассаны и бейглы — это пока проба нового. На начальном этапе я не буду готовить их много. Каждый день по два-три вида, по несколько штук каждого. Сначала посмотрю на продажи и предпочтения покупателей. Так что утром это не займёт у меня слишком много времени.

— Кофе я планирую продавать двух видов: один — заранее приготовленный концентрат в пакетиках, другой — ручного заваривания на месте. Таким образом, мне не придётся тащить много вещей на лоток и не нужно будет думать о подключении к электричеству.

Закончив объяснять, Сяо Мэй немного смущённо улыбнулась:

— Раньше я продавала только сэндвичи и подумала, что ассортимент слишком однообразный. Как раз эти несколько дней сидела дома без дела, вот и решила немного поэкспериментировать с инновациями.

— Отлично, это я зря беспокоился, — с улыбкой сказал Ли Цзюэ, видя, что Сяо Мэй всё чётко спланировала.

Ли Цзюэ знал, что Сяо Мэй долгое время была без работы и искала её. Позже, из-за истории с Пинъанем, он даже беспокоился, что у неё случится нервный срыв. Теперь, видя, что она нашла себе занятие и, похоже, полна энтузиазма, Ли Цзюэ искренне радовался за неё.

Подумав об этом, Ли Цзюэ вдруг осознал, что и сегодня он снова не видел кота Сяо Мэй. Он спросил:

— А где Пинъань? Почему его сегодня опять не видно?

— Наверное, спрятался, — ответила Сяо Мэй. — Ему не нравится запах готовки. Я всё утро возилась на кухне, он, должно быть, ужасно устал от этого.

Ли Цзюэ понимал, что не все кошки приветствуют чужаков в своём доме. То, что котёнок прячется в присутствии посторонних, было вполне нормально.

— Той маленькой бабочкой, что ты принёс в прошлый раз, Пинъань очень любит играть, — сказала Сяо Мэй, заметив лёгкое разочарование Ли Цзюэ от того, что он снова не увидел Пинъаня, и пытаясь его утешить.

— О, кстати, помнишь, у нас в начале года была акция? Пакет услуг по медосмотру, который ты купила для Пинъаня, ещё не использован? Срок действия этого пакета истекает в конце этого месяца. Через пару дней наша девушка с ресепшена, скорее всего, начнёт всех обзванивать и напоминать. Приходи до того, как она начнёт звонить, народу будет поменьше, — напомнил Ли Цзюэ.

Раньше Сяо Мэй каждый год в феврале, во время новогодней акции в ветеринарной клинике, покупала пакет услуг по медосмотру, а в апреле приводила Пинъаня на обследование. Так было всегда, без исключений.

Сейчас была уже середина-конец апреля, а Ли Цзюэ не видел в клинике ни Сяо Мэй, ни Пинъаня. Поэтому он и решил напомнить, опасаясь, что она забыла обо всём из-за своей торговли.

— А, хорошо, спасибо за напоминание, — Сяо Мэй не сказала ни да, ни нет. Она указала на круассаны на столе и сменила тему: — Ладно, давай скорее пробовать, пока не остыли, а то будет невкусно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение